"بضغط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Druck
        
    • drücke
        
    • drückst
        
    • drücken
        
    Ok, in einem Augenlbick fühlen sie einen gewissen Druck, ok. machen sie sich den Druck bewusst. TED والآن سوف تشعر بضغط معين خلال ثوانٍ وأريدك أن تنبته جيداً إلى هذا الإحساس
    1863 konnten wir superhohen Druck... in sehr kleinem Raum konzentrieren. Open Subtitles فى عام 1863 ، نجحت جهودنا أخيراً نجحنا في إحتواء البخار بطريقة جديد بضغط عالي جداً و في حالة كثيفة جداً
    Stürzt jemand, wirst du übermütig, ist das Publikum begeistert, stehst du unter Druck. Open Subtitles إن سقطا، فستشعرين بالغرور. إن سمعتي صوت الجمهور فستشعرين بضغط كبير. لا يوجد شخص آخر في العالم.
    Sie auf dem Sims, ich drücke den Knopf, die Leiter fährt aus, Sie klettern runter. Open Subtitles تدخل من خلال النافذه وسأقوم بضغط الزر السلم ينزل لأسفل -تصعد عليه وتنزل لأسفل
    Und wenn er wieder ins Japanische verfällt, drückst du den Reset-Knopf. Open Subtitles و يمكن إعادته لليابانيه بضغط زر ضبط المصنع
    Wenn du dich weigerst, uns zu helfen, drücken wir den Knopf. Open Subtitles إذا رفضت مساعدتنا في أي وقت سوف أقوم بضغط المفتاح
    Wenn ich es dir sage, möchte ich, dass du Sie hochdrückst und konstanten Druck ausübst. Open Subtitles عندما أطلب ذلك، أريد منك أن تقومي بضغط مستمر
    Ihr seid alle im selben Haus aufgewachsen, mit denselben Eltern, dennoch bis du die Einzige, die diesen gewaltigen Druck spürt, eine derart hohe Ebene zu erreichen. Open Subtitles أعني , انتم نشأتم في المنزل نفسه و نفس الأبوين مع ذلك أنتِ الوحيدة التي تشعر بضغط هائل لإنجاز مستوى عالي
    Ich spüre den Druck, etwas zu glauben, was ich nicht hoffe und dieser Druck... macht mich paranoid. Open Subtitles أشعر بضغط لتصديق أمراً لا أثق به ...وهذا الضغط يجعلني أعاني جنون الارتياب
    Ich habe schon genug Druck, ohne das sie anhänglich ist. Open Subtitles أشعر بضغط كبير من تطلبها تعلمين ؟
    Der Schaltplan ist sehr komplex, das ist sehr viel Druck und ich will nur... Open Subtitles التسليكات الكهربية معقدة جدًا، وأشعر بضغط كبير، فأود فقط...
    Erstens, es wird kein hoher Druck benötigt. TED واحد، أنه لا يعمل بضغط عالي
    Im ersten Schritt schickt man das Wasser mit Druck durch eine Umkehrosmosemembran -- eine dünne, durchlässige Plastikmembran. Diese lässt Wassermoleküle durch, fängt und hält aber Salze, Viren und organische Chemikalien zurück, die im Abwasser vorhanden sein könnten. TED في الخطوة الأولى من هذه العملية نقوم بضغط المياه ونجعلها تمر عبر غشاء تناضح عكسي: غشاء نفّاذ بلاستيكي رقيق يسمح بمرور جزيئات الماء من خلاله ولكن يحتجز الأملاح, والفيروسات و الكيمياويات العضوية التي قد توجد في مياه الصرف الصحي.
    Ich kann den Druck der Hand des Babys aus dem Traum immer noch Open Subtitles مازلت اشعر بضغط
    Die Regierung spürt nicht den Druck der Öffentlichkeit. Open Subtitles الحكومة لا تشعر بضغط الجمهور
    Das muss in den Druck. Open Subtitles سأقوم بضغط صحفي
    Er sieht nicht so aus, als würde er Druck spüren. Open Subtitles لا يبدو أنّه يشعر بضغط.
    Ich fühle absolut keinen Druck. Open Subtitles لا أشعر بضغط من أي نوع
    Ich wurde im Oktober geboren. Wenn ich bei meinem Geburtstag ankomme, drücke ich ab. Open Subtitles ولدتُ في شهر (أوكتوبر)، عندما يأتي عيد ميلاد سوف أقوم بضغط الزناد.
    Sobald du nahe an ihr dran bist, drückst du deine Finger so zusammen... Open Subtitles حالما تقترب منها قم بضغط إصبعيك معًا هكذا
    Wenn du dich weigerst, uns zu helfen, drücken wir den Knopf. Open Subtitles إذا رفضت مساعدتنا في أي وقت سوف أقوم بضغط المفتاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus