"بظنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • glaubst du
        
    • denkst du
        
    • Was denkst
        
    • glauben Sie
        
    Was glaubst du, wer das Beweisstück verschwinden lassen hat, dass dich mit dem Tod meines Onkels verbindet? Open Subtitles من بظنك الشخص الذي تخلص من آخر قطعة دليل تربطك بوفاة عمي؟
    Was glaubst du, wie viele Studenten du hier haben wirst, wenn die Akademie ihren Betrieb aufnimmt? Open Subtitles كم بظنك عدد الطلاب الذين ستستقبلهم هنا بمجرد أن تبدأ عمل هذه الأكاديمية.
    Warum glaubst du, habe ich dich rekrutiert, dich wie mein Eigen Fleisch und Blut behandelt? Open Subtitles لمَ بظنك قد جندتكِ، مُعاملاً إيّاكِ بإعتباركِ من لحمي ودمي؟
    Was denkst du, ist in dem abgeschlossenen Zimmer am Ende des Flurs? Open Subtitles ماذا يوجد بظنك في الغرفة المغلقة في نهاية الممر ؟
    - Was denkst du? Warum hat sie beschlossen, sich nach all den Jahren zu stellen? Open Subtitles لماذا بظنك قررت أن تسلم نفسها بعد كل هذه السنوات ؟
    Was glauben Sie, machen Ärzte, wenn sie ein Frühgeborenes in einen Brutkasten legen? Open Subtitles ماذا بظنك يفعله الأطباء حينما حينما يضعون الأطفال بالحضانات؟
    Was glaubst du, wie lange sie noch sauer auf mich ist? Open Subtitles كم من الوقت بظنك ستظل غاضبةً مني؟
    Was glaubst du, hätte sie gewollt? Open Subtitles ما بظنك ما كانت لتريده ؟ هاه ؟
    Ja, ich habe sie erkannt. Was glaubst du, wer ich bin? Open Subtitles أجل , لقد فهمته, مالذي بظنك أنا؟
    Was glaubst du, dass es bedeutet? Open Subtitles ماذا بظنك يعني ذلك؟
    Was glaubst du, wo du hinsollst? Open Subtitles ماذا بظنك أود منك فعله؟
    Wer glaubst du war in diesem Massenansturm? Open Subtitles -من بظنك كان بذلك التدافع؟
    Wofür denkst du, wirst du sterben? Open Subtitles وسيتركك وحدك بظنك في سبيل ماذا ستموت ؟
    Ted, wie lange denkst du wird dieses Gespräch dauern? Open Subtitles تيد .. كم بظنك ان المحادثة ستدوم ؟
    Warum denkst du, mache ich all diese Tests? Open Subtitles لما بظنك أقوم بكل تلك الفحوصات؟
    Und Maitreya sagt: "Ich war mit dir. Was denkst du, wer für dich die Nadeln gemacht hat und die Nester und das Tropfen auf die Felsen, Herr Dummbatz?" TED أجابه المايتريا: "كنت معك. من بظنك صنع تلك الإبر وبنى الأعشاش وقطر على الصخور من أجلك، يا سيد (ثقيل)؟"
    Du machst mich krank. Was denkst du, wird jetzt passieren? Open Subtitles بظنك ماذا يحدث الآن؟
    Woran, denkst du, arbeite ich hier gerade? Open Subtitles مالذي بظنك أقومُ به؟
    Ihr König verliert sein Land, und wem, glauben Sie, gibt er die Schuld? Open Subtitles سيخسر ملكك أرضه ومن بظنك سيحمّله لوم ما حدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus