"بعثت" - Traduction Arabe en Allemand

    • schickte
        
    • geschickt
        
    • Auferstanden
        
    • schicke
        
    • geschrieben
        
    • die ihnen
        
    Der liebe Gott sagte: "Ich schickte dir zwei Boote, du Doofmann." Open Subtitles فرد صديقه، بعثت لك رجلين لينقذوك و رفضت أيها الأحمق
    Helen schrieb und schickte deine Sachen zurück mit einem Brief, und John wandte sich an die Polizei. Open Subtitles هذه الفتاة التى تدعى هيلين بعثت بأمتعتك مع رسالة وجون هنا كتب إلى الشرطة
    Ich habe Nachrichten geschickt und gehofft, Sie würden uns besuchen kommen. Open Subtitles لقد بعثت رسائل و أعتقدت أنك قد تودين القيام بزيارة
    Ich hab den Jungen zweimal mit dem Fleisch geschickt und angerufen. Open Subtitles لقد بعثت اللحم مع الصبى مرتين يوم السبت و ظللت أتصل بالهاتف حتى التاسعة مساءاً
    Auferstanden aus dem Feuer von Netu. Open Subtitles بعثت من نيران نيتو
    Aber ich sagte mir, ... wenn ich ihm eine Weihnachtskarte schicke, dann wäre ER gezwungen, ... Open Subtitles لكننى فكرت أننى لو بعثت له ببطاقة فى هذا الوقت من السنة
    Du hast ihr eine SMS geschrieben und 3 Nachrichten hinterlassen. Open Subtitles بعثت لها رسالة نصية، تركت لها ما يقارب ثلاث رسائل صوتية في الشقة
    8. fordert diejenigen Regierungen, die die ihnen von der Sonderbeauftragten übermittelten Mitteilungen noch nicht beantwortet haben, nachdrücklich auf, dies ohne weitere Verzögerung zu tun; UN 8 - تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير؛
    Dem Gesetz nach hat sie recht, aber... man könnte argumentieren, dass die Verwendung impliziert war, als sie Ihnen die Kopie schickte. Open Subtitles بحكم نصوص القانون انها علي حق ولكن يمكن الجدال في ذلك هذا النص كان ضمن ما بعثت به الي المطبعه
    Er wollte mit mir was Wichtiges besprechen. Deshalb schickte ich ihm den Wagen. Open Subtitles كان لديه أمر مهم أراد مناقشته لذلك بعثت بسيارة لتقله
    Sie schickte mir das, was zum Totlachen ist. TED بعثت لي هذا و الذي كان هيستيريا.
    Lass ihn nicht wissen, dass ich dich schickte. Open Subtitles و لكن لا تجعليه يعرف أننى قد بعثت بك
    Ich schickte ihm meine Gewebeproben, er tauschte sie gegen gesunde aus, schrieb gute Befunde. Open Subtitles بعثت له عينات من أنسجتي وبدلها بعينات سليمة ... ثم كتب تقارير مرضية وألقى بالنفايات ما أرسلته بكل بساطة
    Hätte ich das früher gewusst, hätte ich ihm eine nette Karte geschickt. Open Subtitles لقد أعتقدت أنه بوذى وإلا لكنت بعثت له بطاقة معايدة فى الكريسماس
    Als ich Ihnen diese Umschläge geschickt habe, habe ich nicht bloß Spielchen gespielt. Open Subtitles ـ عندما بعثت لكم بتلك الرسائل لم أكن ألعب مجرد لعبة
    Ich habe einige meiner Jungs dahin geschickt. Sie werden sich da mal umsehen und vielleicht finden sie ja etwas. Open Subtitles بعثت ببعض الرجال لهناك، إذ سيقومون بالتحرّي وتبيّن ما يمكنهم.
    Hast du mir eine SMS geschickt, um mich von meinem Jahrestagsessen mit Castle wegzubringen? Open Subtitles اممم هل بعثت لي الرسالة لتجعلني انهي عشاء عيد زواجي
    Ich wurde geschickt, um die Erde zu beschützen und das ist was ich tun werde. Open Subtitles إنما بعثت لحماية الأرض وهذا ما أنا سأفعل.
    Auferstanden aus dem Feuer von Netu. Open Subtitles بعثت من نيران نيتو
    Es ist etwas Schlimmes passiert und ich rufe an, um dich zu warnen, dass ich ein paar Besucher zu dir schicke. Open Subtitles أنصت، ثمّة مكروه حصل وأتّصل لأحذّرك من كوني بعثت بعض الزوار إليك.
    Also, hören Sie zu, ich habe Alfredo eine SMS geschrieben und wir sind für morgen verabredet. Open Subtitles اذن, اسمع,لقد بعثت رسالة لالفريدو, و نحن جاهزون ليوم غد سنتناول القهوة عند التاسعة
    10. fordert diejenigen Regierungen, die die ihnen von der Sonderbeauftragten übermittelten Mitteilungen noch nicht beantwortet haben, nachdrücklich auf, dies ohne weitere Verzögerung zu tun; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus