"بعدل" - Traduction Arabe en Allemand

    • fair
        
    • gerecht
        
    • unfair
        
    • ehrlich
        
    • gewonnen
        
    RG: Das ist nicht fair. Das ist eine Trickfrage. TED روفوس جريسكوم : انه هذا ليس بعدل .. انه سؤال خادع .. انه ليس بينهم أليس كذلك ؟
    Sie schnappen einen immer wegen der Steuern. Das ist nicht wirklich fair. Open Subtitles دائماً يتمكنون منك عن طريق الضرائب, وهذا ليس بعدل
    Tja, ich bin von Isabelle, Models und Mojitos eingenommen, aber ich spiele fair. Open Subtitles صحيح, اني مولع بإزابيلا, والعارضات والموهيتو لكني العب بعدل
    Und die Menschen in den Kolonien wären gerecht behandelt worden. Open Subtitles كان يُمكنُ أنْ يَتصرّفوا بعدل نحو سكان في المستعمراتِ
    Was so was von unfair ist, weil er mir das echt hätte erzählen sollen. Open Subtitles وليس هذا بعدل أبداً كان حري به أن يخبرني بذلك
    Du hast mich da draußen festgenagelt. Offen und ehrlich. Du hast Talent. Open Subtitles لقد أمسكتي بيَّ هناك بعدل وبقوة، لديكِ مهارات
    Ich weiß, was es heißt, zu leiden, und wenn ein Verbrechen geschieht, sollte eine Person fair beurteilt und bestraft werden." TED انا اعرف ما هي المعاناة و انا اشعر ان ,اذا كان هنالك جريمة الشخص يجب ان يحاكم بعدل و يعاقب"
    Dämonen spielen eben nicht fair. Open Subtitles عذراً، الشياطين لا تتصرف معنا بعدل
    Sie verhalten sich nicht besonders fair, Sir. Open Subtitles من رأيى أنت لست تلعب بعدل يا سيدى
    Wenn du dich hier reinschummelst, spiel ich auch nicht fair. Open Subtitles Iاذا كنت تغشين بقدومك الى هنا.. لم عليّ ان العب بعدل.. ؟
    Wenn du dich fair verhältst, verhalte ich mich auch fair. Open Subtitles تلعب بعدل معي سألعب بعدل معك
    Machnemn wir es fair. Open Subtitles تعال نتعارك بعدل ونزاهة
    Ich will nur fair sein. Open Subtitles أحاول فقط إعطاء الدرجات بعدل
    Du hast mich fair geschlagen. Open Subtitles لقد هزمتني بعدل وإنصاف
    Das ist nicht fair. Open Subtitles هذا ليس بعدل انا ..
    Obgleich ich den König liebe und ehre... und weiß, dass er mich immer gerecht und gnädig behandeln würde... kann ich nicht dasselbe über seinen Rat sagen. Open Subtitles على الرغم من أنني اضع ثقتي المطلقة بالملك وأعرف انه سيعاملني بعدل دائما
    Solltet ihr glauben, das Kapitol wird uns irgendwann gerecht behandeln, dann belügt ihr euch selbst! Open Subtitles لو فكرتم ولو للحظة أن الكابيتول ستعاملنا بعدل اذاً أنتم تكذبون على أنفسكم
    - Er half mit, den Binnenhandel zu regulieren, damit Nahrungsmittel gerecht unter der Bevölkerung... Open Subtitles لقد ساعد (روزلين) في ادارة الاقتصاد الداخلي.. تاكد ان الامدادات الطبية والطعام الجيد قد وزع بعدل
    Ich hasse Mumien! Die spielen immer unfair! Open Subtitles انا اكره الموميات انهم لا يلعبون بعدل ابدا
    Das ist unfair. Ich rede mit Miss Warfield. Open Subtitles اعتقد اننا لا نعامل بعدل
    Wie sollen wir das anständig und ehrlich gewinnen, wenn unser Team deutlich im Nachteil ist, und das nur, weil ich absolut keine Ahnung von Junioren Baseball habe? Open Subtitles لكن كيف يمكننا أن نتوصل لتفاق بعدل ونزاهة عندما فريقنا في وضع ضعيف واضح على حساب عدم معرفتي بشيء حول البيسبول؟
    Sieh, sieh, sieh, sieh, ich weiß, du hast sie ehrlich gewonnen, aber ich kann nicht aufhören, an dieses großartige Geschöpf zu denken. Open Subtitles أنظر أعلم بأنك فزت بها بعدل لكن لا أتوقف عن التفكير بتلك المخلوق المذهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus