Schauen Sie, nach dem Beben von 94, sind viele dieser Gebäude durch die Inspektionen gefallen. | Open Subtitles | أتريان؟ بعد الزلزال بعام 94م فشلت الكثير من هذه المباني بالتفتيش |
Ich kann keine Aufzeichnungen finden, nach dem Beben ´89. | Open Subtitles | لا أستطيع إيجاد أي سجل بعد الزلزال في 89 |
- Viel Glück, Jack! - Er wollte nach dem Beben gehen, aber ich überredete ihn, noch ein Jahr auszuhelfen. | Open Subtitles | أراد الذهاب بعد الزلزال مباشرة ولكني أقنعته بالبقاء لعام آخر ليساعدني. |
Fast 7.000 Menschen wurden getötet und die Stadt, wie der Bezirk Nagata, verbrannte nach dem Erdbeben. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
Wir simulieren hier eine Arzneimittellieferung in ein Zeltlager, das wir nach dem Erdbeben 2010 eingerichtet haben. | TED | هنا نحن نعرض توصيل المواد الطبية في مخيم قد أنشأناه بعد الزلزال عام 2010 |
nach dem Erdbeben lebten wir drei Jahre in einem Zelt, dann zogen wir hierher. | Open Subtitles | بعد الزلزال عشنا في خيمه لثلاث سنوات ثم إنتقلنا إلي هنا |
Wissen Sie, wenn ich Ihre Mutter anschaue, dann denke ich an all das, was Sie seit dem Erdbeben durchmachen mussten. | Open Subtitles | حين أنظر لأمك، أفكّر في كل ما عانيتِه بعد الزلزال. |
Ich glaub er war ganz unter, 2 oder 3 Tage nach dem Beben ging er in ein Motel in San Jose und aß den Lauf einer .45. | Open Subtitles | أظن أنه وصل إلى القاع لأنه يومان أو ثلاثة بعد الزلزال وصل إلى فندق في (سان خوزيه) |
Komm schon, nach dem Erdbeben, könnte es nett sein, von ähnlich Gekleideten umgeben zu sein. | Open Subtitles | هيا، بعد الزلزال ربما من اللطيف أن تكون محاط بناس يرتدون مثل ملابسك .... |
Ich sollte nicht klagen. Andere leiden sicher mehr nach dem Erdbeben. | Open Subtitles | لا ينبغي بي أن أتذمر واثقة أن الآخرين قد عانوا الأسوء بعد الزلزال |
Das ist ein Bild von einem unserer letzten Experimente – wobei das doch schon eine Weile her ist – in Sendai, kurz nach dem Erdbeben. | TED | هذه صورة لتجربة اجريناها مؤخراً -- في الواقع لم تعد حديثة -- في "سينداي" بعد الزلزال بفترة قصيرة. |
nach dem Erdbeben dort besuchten uns die Leute, um diesen Gemeinschaftsgeist des örtlichen Anbaus mitzunehmen, und ins Herz von Christchurch zu tragen. | TED | بعد الزلزال الذي حصل في نيوزيلندا قاموا بزيارتنا لكي يقومو بدمج وتوحيد روح الشعب حول فكرة الزراعة المحلية في قلب مدينة كرايست شيرش. |
Direkt nach dem Erdbeben guckten Leute überall auf der Welt, Kartographen, die helfen wollten und konnten auf diese Aufnahmen, bearbeiteten die Karte und bauten sie schnell auf. | TED | بعد الزلزال في الحال الناس من كل العالم، راسمو الخرط الذين أرادوا المساعدة، وإستطاعوا، نظروا على تلك الصور، وبنوا خارطة، وبنوا بسرعة. |
Hat es vor oder nach dem Erdbeben gebrannt? | Open Subtitles | و لكن هل الحرائق قبل أو بعد الزلزال ؟ |
- Ja, da kam nichts mehr seit dem Erdbeben. | Open Subtitles | أجل، لقد تعطل بعد الزلزال |