"بعد تلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nach dieser
        
    • nach dem
        
    • nach diesem
        
    • nach der
        
    • nach all
        
    • die genannte
        
    Nach dieser Nervenprobe sagst du deiner Gruppe, dass alle Urlaub verdienen und du ganz zufällig eine andere Expedition planst. TED بعد تلك المحنة أخبر طلابك أنهم جميعهم يستحقون الإجازة وأنك فقط تريد الحصول على رحلة قادمة أخرى
    Es gibt keine weiteren Fotos von Jack und Tosh Nach dieser Nacht. Open Subtitles لا يوجد المزيد من الصور لجاك وتوش بعد تلك الليلة
    Das sollte nicht zu schwer sein nach dem Mist von gestern. Open Subtitles لن يشكل هذا صعوبة بعد تلك الحماقة التي إرتكبتها بالأمس
    Ich zweifelte daran, ob ich dich nach dem Sprung wieder sehe. Open Subtitles لم أكن أتصور انني ساراكى مرة اخرى بعد تلك الغطسة. كانت ممتازة
    Wendy hat mich anders angesehen nach diesem Abend. Open Subtitles ويندي لم تراني كما كانت تنظر لي بعد تلك اللية
    nach diesem Abend in Vegas war er einfach verschwunden. Open Subtitles كان قد اختفى بعد تلك الليلة في لاس فيغاس
    Ich dachte, Sie wären bedient nach der Kleinen im Treppenhaus. Open Subtitles ظننتك اكتفيت الليلة بعد تلك الفتاة ببئر السلم
    Nach dieser Nacht irrte Raynard für einige Tage zerbrochen und obdachlos umher, bis er über den Rest der Öffentlichkeitsarbeit der Camdener Bibliothek stolperte. Open Subtitles بعد تلك الليلة رينارد صار مفلس وبلا مأوى لأيام حتى عثر على ما تبقى من برنامج مكتبة كامدن للتوعية
    Nach dieser Nacht, in der Opa sich davonschlich und... Open Subtitles بعد تلك الليلة الرهيبة سانتا الأكبرتسلل خارج
    Wir haben das Grundstück Nach dieser Mission vor vier Jahren aufgegeben. Open Subtitles لقد تركنا المكان بعد تلك المهمة منذ 4 سنوات
    Nach dieser Nacht musste sie wieder fliehen. Es war mein Fehler. Open Subtitles بعد تلك الليلة، اضطرتَ أن تهرب مجدداً لقد كانت تلك غلطتي
    Nach dieser Nacht, in der du diesen Polizisten getötet hast, wurden die Dinge sehr schlecht für mich. Open Subtitles بعد تلك الليلة التي قتلتي بها ذلك الشرطي، أموري سائت جداً
    nach dem, was neulich war, gibt es nichts, das ich ihm nicht zutraue. Open Subtitles بعد تلك الليلة , سأضع كل الرهانات علي كل ما يستطيع القيام به
    Ihre Lungen würden nach dem Eingriff auch lecken. Open Subtitles أي رئة كانت ستسرّب السوائل بعد تلك العملية
    ! Es begann nach dem Sturm. Er hat etwas mit mir gemacht. Open Subtitles لقد بدأ الامر بعد تلك العاصفه لقد فعلت شئ بي
    nach dem Streit mit Céline. - Als ich sie rausgeworfen habe. Open Subtitles بعد تلك المشكلة التي طلبتُ من زوجتي على إثرها أن تغادر المتجر..
    nach diesem Flug glaube ich, dass ich einen brauche. Open Subtitles أجل بعد تلك الرحلة أعتقد أنني بحاجة لكأس
    Herr Zeitwächter. nach diesem bedauerlichen Vorfall müssen Sie wirklich nicht persönlich vorbeischauen. Open Subtitles أيها الشرطي بعد تلك الحادثه لم يتوجب أن تأتي بشخصك
    Sogar nach diesem tollen Essen, was wir gerade hatten? Open Subtitles حقّاً؟ حتى بعد تلك الوجبة العظيمة التي لم نتناولها؟
    Okay. Dass die nach der Sache mit den Blutegeln noch einer eingestellt hat. Open Subtitles التي شغلها بعد تلك الامور مع المتطفلين ؟
    Sie sind die einzige, die sie nach der OP gesehen hat. Okay? Warten Sie. Open Subtitles أنت الوحيدة التي رأتهم بعد تلك العملية انتظر ربما هو
    Lustig, dass wir nach all den Jahren genauso enden, wie wir uns trafen. - Ich mit deinem Regenmantel. Open Subtitles غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا
    6. nimmt außerdem davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) ii) auf seiner fünfundvierzigsten Tagung seine Arbeitsgruppe wieder einberufen und prüfen wird, ob eine Verlängerung des Mandats der Arbeitsgruppe über die genannte Tagung des Unterausschusses hinaus erforderlich ist; UN 6 - تلاحظ أيضا، في سياق الفقرة 4 (أ) '2` أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم في دورتها الخامسة والأربعين بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد والنظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل فيما بعد تلك الدورة للجنة الفرعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus