Also gingen wir nach drei Monaten nach Tiburon, und das Team hatte sich die Woche vorher getroffen, lange vor der Zeit. | TED | أذاً ذهبنا إلى تيبورن, بعد ثلاثة أشهر, و كان الفرق قد وصل إلى هناك قبل أسبوع, قبل الوقت المحدد بعدة أيام. |
Sie können nach drei Monaten noch nicht mal Position eins! | Open Subtitles | هم لا يستطيعوا تطبيق وضعية واحدة بعد ثلاثة أشهر من التطبيق |
nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. | TED | بعد ثلاثة أشهر في معسكر اللاجئين, وصلنا الى "ميلبورن" |
Die Menschen in Amerika unterstützten Kennedy gegenüber den Kriegstreibern nachdrücklich – und auch zurecht. Doch drei Monate nach Unterzeichnung des Abkommens fiel JFK einem Attentat zum Opfer. | News-Commentary | وسارع الشعب الأميركي بقوة ــ وعن حق ــ إلى دعم جهود كينيدي ضد دعاة الحرب. ولكن بعد ثلاثة أشهر من توقيع المعاهدة، اغتيل جون كينيدي. |
Ihr Ehemann war das erste Opfer des Nachahmungstäters und sie wurde drei Monate nach seinem Tod angestellt. | Open Subtitles | كان زوجها الضحية الأولى لقاتلنا المقلد و تم توظيفها بعد ثلاثة أشهر من وفاته |
KA: Und daher tickte die Uhr, weil Giuliani in drei Monaten nicht mehr da sein würde. | TED | كورت أندرسون:كان هذا كعد تنازلي؟ لأنه من الواضح أن جولياني انتهت ولايته بعد ثلاثة أشهر من ذلك؟ |
drei Monate später waren sie geschieden. Vielleicht sollte ich sie doch abmachen. Nein, nein, nein! | Open Subtitles | تطُلّقوا بعد ثلاثة أشهر. في الواقع , ربما لا ينبغي لي أن ارتدي ذالك. |
nach ungefähr drei Monaten änderte sich allerdings etwas. | TED | إلا أن الوضع لم يتغير إلا بعد ثلاثة أشهر. |
Und so hatten wir nach drei Monaten unser erstes Treffen in Tiburon, das gleich hier um die Ecke ist -- kennen Sie Tiburon? | TED | و هكذا عقدنا أول اجتماع لنا, بعد ثلاثة أشهر, في تيبورن, و هي هنا على قارعة لطريق -- أتعرفون تيبورن؟ |
So gesund und munter wie Sie soll ein Wärter nach drei Monaten aussehen. | Open Subtitles | تبدو بصحة أفضل بعد ثلاثة أشهر .أكثر |
Der Plan war, dass sie nach drei Monaten dieser unabhängigen Forschung alles Dr. Goschel präsentieren würden -- der jetzt mein Chef ist und zu jener Zeit Co-Mentor des Projektes war -- und sie würden ihre Resultate zeigen. | TED | و كانت الفكرة أنه بعد ثلاثة أشهر من هذا البحث الذاتي يجب عليهم تقديم النتائج كلها إلى دكتور غوشل -- الذي بدوره أصبح رئيسي الآن, و كان وقتئذ مدير المشروع -- و كان عليهم تقديم النتائج. |
Schach verliert nach drei Monaten den Reiz. | Open Subtitles | لعب الشطرنج بعد ثلاثة أشهر |
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام. |
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft. | UN | 1 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول بعد ثلاثة أشهر من إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر. |
Aber drei Monate nach dem Start des Kondom-Unternehmens, erhielt ich einen Brief, eine Beschwerde, und ich habe einen langen Entschuldigungsbrief an die Dame zurückgeschrieben. | TED | لكن بعد ثلاثة أشهر من إطلاق شركة الواقى الذكري تلقيت خطابا, يتضمن شكوى, و جلست و كتبت خطابا طويلا لتلك السيدة معبرا بإسراف عن أسفي. |
in drei Monaten werden wir darüber lachen. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أشهر من الآن ستتذكر هذا الموقف وتضحك |
Das Problem ist nur, wenn ich Ihr Arzt bin und heute Ihren CT-Scan bekomme, und Sie eine zwei cm große Geschwulst in Ihrer Leber haben, und sie in drei Monaten wiederkommen, und jetzt sind es drei cm, hat das Medikament Ihnen geholfen oder nicht? | TED | المشكلة أنه لو كنت أنا هذا الطبيب و حصلت على أشعتك المقطعية اليوم فوجدت كتلة طولها 2 سنتيمتر في كبدك و أصبح طولها 3 سنتيمتر بعد ثلاثة أشهر هل ساعدك العقار أم لا ؟ |
Denkt dran, in drei Monaten trinken wir unsere Martinis am Laguna Beach. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أشهر سنحتسي كأس مارتيني فوق شاطىء "لاجونا" |
Der Mann schlendert in eine Alien-Rakete, nur um dann drei Monate später wieder hier einzutrudeln. | Open Subtitles | الرجل تجول علي متن صاروخ فضائي، فقط ليعود سالمًا بعد ثلاثة أشهر. |
nach ungefähr drei Monaten Haft verurteilte mich das nordkoreanische Gericht zu 12 Jahren Arbeitslager. | TED | بعد ثلاثة أشهر في الأسر، حكمت ضدي محكمة كورية شمالية بالسجن 12 سنة في معسكر أعمال شاقة. |