"بعد كلّ ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • nach allem was
        
    • nach all dem was
        
    Dafür sehe ich keinen Grund, nicht nach allem, was ich dich durchmachen ließ. Open Subtitles لا أرى سببًا يدفعكِ إلى ذلك ليس بعد كلّ ما جشّمتكِ إيّاه
    Und Du dachtest das würde passieren, nach allem was wir durchgemacht haben? Open Subtitles وتظنّ أنّ هذا ممكن أنْ يحدث بعد كلّ ما مررنا به؟
    Ich kann´s ... ich kann´s einfach nicht glauben, daß ich ihn immer noch an mich ranlasse nach allem was er mir angetan hat. Open Subtitles لا أصدّق أنّي لا أزال أتركه يؤثّر فيّ بعد كلّ ما جعلني أقاسيه
    Ich weiß, daß du willst, daß ich dahin gehe, aber nach allem, was wir ihnen angetan haben, Open Subtitles أعرف أنّك تريد منّي الذهاب إلى هناك لكن بعد كلّ ما فعلناه لهم
    Du weißt, nach all dem was passiert ist, wollte ich dir danken. Open Subtitles أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ
    Nach allem, was du mir anvertraut hast, sollte ich zumindest dein Vertrauen besitzen. Open Subtitles بعد كلّ ما أسررتِ به إليّ يفترض أن أحوز ثقتك أقلّها
    Nach allem, was wir durchgemacht haben, du weißt, wie verrückt sich das anhört, huh? Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به تعرف أن هذا الأمر يبدو جنوناً، صحيح؟
    Nach allem, was wir hinter uns haben... - Unglaublich, wie du mich hintergehst. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، لا أصدق أنكِ قد تخونينني هكذا
    Wie kannst du so arrogant und oberflächlich sein, nach allem was du getan hast? Open Subtitles كيف لكَ أن تتصرف بعجرفة و عفوية بعد كلّ ما إقترفته؟
    Nach allem, was Sie für meine Tochter getan haben, ist eine Fahrt nach Hause das Mindeste, was wir tun können. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتَه من أجل ابنتي، فإنّ إيصالكَ هو أقلّ ما يمكننا فعله
    Nach allem, was letztes Jahr passiert ist, dachte ich, er hätte sich geändert, aber das hat er wohl nicht. Open Subtitles لا، لم أتصل به حتى لا أصدق فعلته هذه بعد كلّ ما حدث السنة الماضية
    Nach allem, was er uns angetan hat, lass ich nicht zu, dass Sie ihn ins Leben zurückholen. Open Subtitles بعد كلّ ما فعله بنا، لا يمكنني أن أسمح لكَ بإعادته.
    Nach allem, was du durch hast. Nach allem, was wir alle durch haben. Open Subtitles بعد كلّ ما عانيتهُ، بعد كلّ ما عانيناهُ.
    Und warum glaubst du, dass ich dich nicht töte, nach allem, was du getan hast? Open Subtitles و ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟
    Dass die Seele Frieden finden kann... nach allem, was sie getan hat? Open Subtitles أنّ روحه يُمكن أن تجد السّلام بعد كلّ ما اقترفه؟
    Nach allem, was wir durchgemacht haben, zweifelt Ihr noch immer an mir? Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، لماذا تستمرّ بالتشكيك بي؟
    Nicht nach allem was wir durchgemacht haben, nicht nach der Art, wie ich aufgewachsen bin. Open Subtitles ليس بعد كلّ ما مررنا به، ليس بعد كيف كبرت.
    nach allem was wir durchgemacht habe, dachte ich immer, er war Ihr Freund. Open Subtitles بعد كلّ ما مررنا به، اعتقدتُ أنّه صديقك.
    Sag mir, dass du sie nicht tot sehen willst. Nach allem, was sie dir angetan hat. Open Subtitles قُل لي أنّك تأبى موتها بعد كلّ ما فعلته بك.
    Nach all dem, was du für mich getan hast, wollte ich dich einfach nicht enttäuschen. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    Sie glauben ich würde Sie am Leben lassen, nach all dem was Sie getan haben? Open Subtitles أتعتقد أنّي سأتركك تعيش بعد كلّ ما قمت به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus