"بعد كل ما حدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nach allem was passiert ist
        
    • nach all dem was
        
    Nach allem, was passiert ist, wie können Sie da erwarten, dass ich Ihnen glaube? Open Subtitles أستطيع أن أراك مليئاً بالشك مغيَماً بعدم التأكد بعد كل ما حدث
    Nach allem, was passiert ist, ist sie quasi ausgetickert. Open Subtitles أصابها نوع من الهياج العصبى الغريب بعد كل ما حدث
    Nach allem was passiert ist, können wir nicht sicher sein ob das Teil überhaupt noch einwandfrei funktioniert. Open Subtitles بعد كل ما حدث مؤخراً لايمكن أن نكون متأكدين أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن
    Mir ist klar geworden, dass, nach all dem was passiert oder nicht passiert ist, ich es zu etwas Besonderem machen muss. Open Subtitles رأيت فقط أن بعد كل ما حدث أو لم يحدث يجب أن أجد طريقة لأجعله مميزاً
    Du bist durch die Tür dort hereinspaziert, nach all dem, was passiert ist, als ob nichts gewesen wäre. Open Subtitles وأنت تدخل من ذلك الباب بعد كل ما حدث و على الرغم من كونه لا شئ
    Aber ich hoffe auch, dass du es noch mal versuchen möchtest, denn ich habe wirklich das Gefühl, dass wir eine Chance haben, selbst nach allem, was passiert ist. Open Subtitles ولكنني آمل كذلك أنك قد ترغب في المحاولة ثانية، لأنني أشعر حقاً أن هناك فرصة سانحة أمامنا، حتى بعد كل ما حدث.
    Nach allem, was passiert ist, den Atombomben und allem, bin ich nicht mehr so sicher, ob ich bei dieser rettet die Menschheit Sache noch dabei bin. Open Subtitles كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع لست متأكدا من ذلك أنا أسفل مع كله شيء وإنقاذ البشرية.
    Nach allem, was passiert ist, hast du mir wirklich nichts zu sagen? Open Subtitles بعد كل ما حدث أحقاً ليس لديك أي شيء كي تخبرني به؟
    Nach so langer Zeit, nach allem, was passiert ist in Pittsburgh, liebe ich sie noch immer. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، بعد كل ما حدث في "بيتسبيرغ"، لا أزال أحبها.
    Ich meine, nach allem, was passiert ist, brauchen wir das. Open Subtitles أعني بعد كل ما حدث نحن نحتاج ذلك
    Nach allem, was passiert ist, sollte dich das nicht schockieren. Open Subtitles بعد كل ما حدث لا يمكن أن يشكل ذلكَ صدمة
    Nach allem, was passiert ist, ist das das kleinste Problem. Open Subtitles -ماذا، بعد كل ما حدث ، هذا الجزأ الذي تجدهُ صعباً للتصديق ؟
    So drastisch das ist, aber nach allem, was passiert ist, müssen wir unsere Prioritäten überdenken und entscheiden, was aus Nelson und Murdock wird. Open Subtitles قد يكون حاد، ولكن بعد كل ما حدث للتو، نحن بحاجة للتفكير في أولوياتنا. لاتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدما مع نيلسون وموردوك.
    - Nicht nach allem, was passiert ist! Open Subtitles ليس بعد كل ما حدث
    Nach allem, was passiert ist, dachte ich mir, dass wir auch eine kleine Pause gebrauchen könnten, deswegen habe ich dir die erste Staffel "Game of Thrones" mitgebracht. Open Subtitles أوتعلم، بعد كل ما حدث كلانا قد نستفيد من عطلة أيضًا لذا أحضرت لك الموسم الأول (من مسلسل (غيم أوف ثرونز
    Nach allem, was passiert ist. Open Subtitles حتى بعد كل ما حدث
    Nach allem was passiert ist? Open Subtitles بعد كل ما حدث ؟
    Nun, Schatz, ich denke nicht, dass dein Bruder mit all den Waffen und der Gewalt zu tun hat, nicht nach all dem was passiert ist. Open Subtitles الآن يا عزيزي لا أظن بأن أخوك يريد أن يكون بجانب كل تلك الأسلحة و العنف ليس بعد كل ما حدث
    Ich dachte nur, nach all dem was falsch gelaufen ist, wäre es schön, wenn etwas richtig läuft. Open Subtitles ظننت فقط أن بعد كل ما حدث من أمور خاطئة قد يكون لطيفًا أن نحظى بشيء جيد
    Weil mir niemand glaubt, nach all dem, was passiert ist. Open Subtitles لأنهم لن يصدقونى . ليس بعد كل ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus