"بعد كل هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • nach all den
        
    • Nach so vielen
        
    • Nach all der
        
    • nach all dieser
        
    • nach all diesen
        
    nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    nach all den Jahren werde ich die Macht der Drei nicht in Frage stellen. Open Subtitles لقد تعلمت أن لا أسأل سؤال عن قوة الثلاث بعد كل هذه السنوات
    nach all den Jahren solltest du wissen, dass das keine Halluzination ist. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, حان الوقت لتعلمي أن هذه ليست هلوسة.
    Warum sind Sie Nach so vielen Jahren nach England zurückgekommen? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Es ist nach all den Jahren immer noch da für uns. Open Subtitles تحيا المكسيك مازالت هنا من أجلنا بعد كل هذه الأعوام
    nach all den Jahren dachte ich, Sie würden mehr Respekt zeigen. Open Subtitles بعد كل هذه السنين، ظننت أنك ستُظهرين المزيد من الإحترام.
    Es ist komisch, nach all den Jahren zum ersten Mal wieder seine Stimme zu hören. Open Subtitles لا، أنا يعني انها غريبة لسماع صوته للمرة الأولى، مثل، بعد كل هذه السنوات.
    Nein, ich wollte nur nach all den Jahren deine Stimme hören. Open Subtitles لا,أعتقد انني أريد أن أسمع صوتك بعد كل هذه السنوات
    Willst du hören, wie dein Bruder nach all den Jahren immer noch über mich redet? Open Subtitles تريد أن تسمع كيف أخيك لا يزال يتحدث عني حتى بعد كل هذه السنوات؟
    nach all den öden Monaten an diesem trostlosen Ort, endlich jemand, der die Mode kennt und einer Frau zu schmeicheln versteht. Open Subtitles أخيراً و بعد كل هذه الشهور فى هذا المكان الكئيب شخص يعرف أحدث الموضات و أحدث الرقصات و كيفية تملق المرأة
    nach all den Jahren zieht wohl endlich jemand ein. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Ich käme vors Kriegsgericht, nach all den Jahren mit perfektem Führungszeugnis. Open Subtitles سيحاكموننى عسكريا بعد كل هذه السنين من السجل المثالى
    nach all den Jahren ist diese Firma wie unser eigenes Geschäft geworden. Open Subtitles ألا ترى بعد كل هذه السنين, فان الشركة تعتبر كما لو كانت عملنا الخاص بنا
    Komisch, dass es nach all den ernsten Gesprächen und der Leidenschaft hier endet, in einem Vollwertrestaurant am Sunset Boulevard. Open Subtitles من المضحك، بعد كل هذه الأحاديث الجادة واللحظات الشديدة الحميمية أن تنتهي هنا في مطعم صحي على بولفار صن ست
    - Was führt Sie nach Fairville, nach all den Jahren? Open Subtitles حسناً , ما هو سبب عودتكِ الى فارفيل بعد كل هذه السنوات؟
    Dass nach all den Jahren alles immer noch wie neu ist. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات كل شى بيننا مازل جديد
    Selbst nach all den Jahren fühlt es sich immer noch an, wie zu Hause. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنين أشعر وكأنني في المنزل
    Nach so vielen Jahren ein Bier... Open Subtitles هيا يا يوسف. فقط كأس واحد بعد كل هذه السنوات
    Der Schock, Sie Nach so vielen Jahren wieder zu sehen, könnte sie umbringen. Open Subtitles الصدمة لرؤيتك بعد كل هذه السنوات قد تقتلها.
    Erst dann, Nach all der Schwerstarbeit der Neuronen, erleben wir die Tasse Kaffee bewusst. TED ونعم، أنا أشتهيه. وحينها فقط، بعد كل هذه الإشارات العصبية الكثيفة، نختبر بكامل وعينا احتساءنا لهذا الكوب من القهوة.
    Der Kerl, dem wir mal übel mitspielten wollte sich nach all dieser Zeit rächen. Weißt du noch, Dim? Das war vor langer Zeit. Open Subtitles كان شخصا ضربناه فى الماضى وكان يحاول يأخذ بثأره بعد كل هذه المدة
    nach all diesen Jahren war er noch immer mein bester Freund. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, كان لا يزال أفضل صديق لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus