"بعضكم البعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • euch
        
    • aufeinander
        
    • zusammen
        
    • sich gegenseitig
        
    • einander
        
    • kennen
        
    • anderen
        
    • zueinander
        
    • füreinander
        
    • miteinander
        
    Ihr Weißen tötet euch doch nicht, weil euch was an uns Schwarzen liegt. Open Subtitles انتم ايها البيض ماكنتم لتقتلون بعضكم البعض لانكم تهتمون بنا نحن الزنوج
    Es ist immer hart für euch Jungs, mit der Wahrheit konfrontiert zu werden. Open Subtitles أنه صعب عليكم يا رجال أن تعلموا الأشياء الحقيقية حول بعضكم البعض
    Was für ein Zufall, dass er vorbeikommt, wo ihr euch doch so gut kennt. Open Subtitles انها صدفة تماماً فقط هبوط مقدر وأنتم الإثنان تعرفان بعضكم البعض جيد جداً
    Er hat's geschafft, dass ihr alle aufeinander schießt! Open Subtitles إنه يجعلكم تطلقون . النار على بعضكم البعض
    Bleibt zusammen. Joey, geh mit ihnen. Open Subtitles تلازموا مع بعضكم البعض وابق انت معهم ياجوي
    Ich lüge nicht für Sie. Sie und die Polizei können sich gegenseitig umbringen. Open Subtitles لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض
    Ihr zwei steigt in eure Zeitmaschine, reist zurück in der Zeit und fickt euch gegenseitig. Open Subtitles لماذا لاتركبون انت الاثنين في آلة الزمن وارجعوا بالزمن و ضاجعوا بعضكم البعض ؟
    Ihr wisst genau, wie ihr euch gegenseitig auf die Palme bringt. Open Subtitles . يمكنكم مساعدة بعضكم البعض ليس مثل أي شخص أخر.
    Lhr wart kurz davor, euch gegenseitig zu würgen. Open Subtitles فى مرة أخرى، لَرُبَّمَا خَنقتَم بعضكم البعض بدلاً مِنْ دجاجةِ.
    Meine Herren ihr wollt euch doch mit mir nicht untereinander schlagen. Open Subtitles أيهاالسادة،نزاعاتكممعي أنا ، ليست مع بعضكم البعض
    Alle seid ihr aus Gold - ihr bringt euch um für ein Körnchen Gold. Open Subtitles اجل، انتم جميعا على استعداد لذبح بعضكم البعض من اجل الذهب
    Den ganzen Tag schimpft ihr euch an. Open Subtitles كل ماتفعلوه هو ان تتكلموا مع بعضكم البعض
    Wie sollen sich die Leute auf der Straße restekpieren, wenn ihr es nicht einmal schafft, euch zu restekpieren. Open Subtitles كيف يستطيع اى شخص ان يحترمك دون ان تحترموا انفسكم ولا تبدأو حتى يحترم بعضكم البعض
    Ihr bleibt so lange hier und passt aufeinander auf. Open Subtitles إلزموا مكانكم هنا، يا رفاق وحافظوا على سلامة بعضكم البعض
    Ihr solltet zusammenarbeiten und aufeinander achten. Open Subtitles يجب أن تتعاونوا وتراعوا بعضكم البعض
    Verteidige ihn nicht. Ihr Typen haltet alle zusammen. Open Subtitles لا تدافع عنه، أنتم أيها الرجال تدافعون عن بعضكم البعض
    Oder sich gegenseitig blöde, kleine Notizen zu hinterlassen... oder sich in einen Schneesturm ohne triftigen Grund zu stürzen. Open Subtitles او ترك بعضكم البعض ملاحضات صغيرة غبية او التكلف بالذهاب في العاصفه الثلجيه لسبب ليس جيد
    - Ihr solltet einander töten. - Und du warst der Köder. Open Subtitles لقد اراضما ان تقتلوا بعضكم البعض و كنت انت الطعم
    Man chattet, man lernt sich kennen und verabredet sich, wenn man sich mag. Open Subtitles تتكلمون سوية لتتعرفوا على بعضكم البعض وتتفقون على ميعاد للقاء فيما لو أحببتم بعضكم
    Hier zeigen sich viele Probleme, ausweichen wollen, aber den anderen trotzdem retten wollen. Open Subtitles الكثير من المسائل تظهر هنا التهرب , والحاجة إلى انقاذ بعضكم البعض
    Bleibt auf Abstand, aber immer in Sichtweite zueinander. Open Subtitles ابقوا مسافه بينكم ولكن دائماً ابقوا ضمن رؤيا بعضكم البعض
    Das ist wichtig. Daher müsst ihr mehr Verständnis füreinander entwickeln. Open Subtitles هذا مهم، لذلك يجب عليكم أن تزيدوا من معرفة بعضكم البعض
    Es geht nicht um Magie, denn es geht darum, miteinander zu sprechen. Open Subtitles هذا ليس بخصوص السحر لانه بخصوص ان تتحدثون مع بعضكم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus