"بعض الأمور" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein paar Sachen
        
    • paar Dinge
        
    • einige Dinge
        
    • einiges
        
    • gewisse Dinge
        
    • etwas
        
    • einige Sachen
        
    • einige der Dinge
        
    • noch was
        
    • die Dinge
        
    • manche Dinge
        
    Ich bin nur hier, weil mich Pete bat, ein paar Sachen einzupacken. Open Subtitles أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور ماذا؟
    Ich muss... noch ein paar Sachen holen, die ich vielleicht, uh, brauche. Open Subtitles سأذهب لأخذ بعض الأمور التي قد أحتاجها المزيد من الأدوات ؟
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Ich habe ein paar Dinge zu erledigen. Das hatte ich vergessen. Open Subtitles لدي بعض الأمور علي القيام بها .. لقد نسيت بشأنها
    Das Geheimnis ist: Es gibt einige Dinge, die ich tun muss, bevor ich gehe. Open Subtitles السر هو أن هناك بعض الأمور التي أحتاج أن افعلها قبل أن أرحل
    Ich würde einiges anders machen, wenn ich die Chance dazu hätte. Open Subtitles قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة.
    Wir Frauen haben manchmal einen besseren Sinn für gewisse Dinge als Männer. Open Subtitles يجب على المرأة أحيانا شعور أفضل من بعض الأمور من الرجل.
    Ich möchte dich um etwas bitten. Doch dazu müsstest du erst ein paar Sachen über mich wissen. Open Subtitles يوجد شيء أريد أن أسألك إياه لا أعتقد أنك تفهم لماذا لا تريد أن تعرف عني بعض الأمور
    Ja. Der Verfasser hat ein paar Sachen richtig wiedergegeben. Open Subtitles نعم ، الرجل الذي كتبه أصاب في بعض الأمور
    Schau, Dad, ich muss einfach nur über ein paar Sachen nachdenken, okay? Open Subtitles اسمع يا أبي لدي بعض الأمور لأفكر بها، حسناً؟
    Ich bin gerade dabei, ein paar Sachen zu reparieren, der eine Roboter hat einen Arm verloren. Entschuldigung. Open Subtitles عليّ اصلاح بعض الأمور في الآلي والذراع وبعض الأمور
    Vielleicht sollten wir ein paar Sachen im Moment für uns behalten. Open Subtitles لذا, ربّما علينا أن نبقيّ بعض الأمور فيما بيننا في الوقت الحالي.
    Wenn wir Partner sein sollen, müssen wir ein paar Dinge klären. Open Subtitles إذا كنا سنكون شركاء فعلينا أن نقوم بإيضاح بعض الأمور
    Ich muss Ihnen ein paar Dinge sagen, die ich neulich herausgefunden habe. Open Subtitles أريد أن أخبرك بعض الأمور التي اكتشفتها مؤخّراً قد ترغب بالجلوس
    Das sind ein paar Dinge, die die USA korrigieren muss. TED هذه بعض الأمور التي يجب على الولايات المتحدة فعلها للتعديل.
    Zugegeben, ich kann verstehen, dass es einige Dinge komplizieren könnte. Hier lang. Open Subtitles هذا قوي ، واعتقد ان هذا سيعفد بعض الأمور من هنا
    Nun ja, ich glaube, ich muss dir auch so einiges sagen. Open Subtitles حسناً ، أخمن أنه لدىّ بعض الأمور لأخبركِ بها أيضاً
    Es gibt gewisse Dinge, die nie existieren sollten, und eins davon ist diese deprimierend lange Liste. Open Subtitles يوجد بعض الأمور لا يجب أن توجد, و واحد منهم هو هذا القائمة الطويله المحبطه
    Ich hab so viele Fragen. Aber vielleicht möchte das Publikum zuerst etwas Praktisches erfahren. TED لدي الكثير من الأسئلة، لكن قد يرغب الحضور في معرفة بعض الأمور العملية.
    Es sind einige Sachen passiert und... es hat mich einfach fühlen lassen, als wäre es Zeit, weiterzuziehen. Open Subtitles بعض الأمور حدثت و جعلتني أحس و حسب أنه آن الأوان للمضي قدما بحياتي
    Hier sind also einige der Dinge, die das vorhandene Social Web, bedrohen könnten. TED بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها.
    Ich muss noch was erledigen. Open Subtitles استمعي، لديّ بعض الأمور عليّ الاهتمام بها.
    Ich möchte euch mitteilen, dass wir die Dinge etwas anders regeln müssen, jetzt, da zwei Personen mehr im Haus leben. Open Subtitles لكنى أردت أعادة تنظيم بعض الأمور فالأن لدينا شخصان اخران سيعيشان فى هذا المنزل
    Es mag zwar ein neues Halbjahr gewesen sein, aber manche Dinge ändern sich nie. Open Subtitles قد يكون فصلا دراسيا جديدا و عام جديد ولكن بعض الأمور لا تتغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus