"بغض النظر عن ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • egal was
        
    Egal, was wir haben, das Ganze könnte ein Tippfehler sein. Open Subtitles بغض النظر عن ما لدينا، فإن كل شيء قد يكون خطأ مطبعيا
    Egal, was Sie von mir halten, ich bin in erster Linie Patriot, Mr. Garrison. Open Subtitles بغض النظر عن ما قد تتصور عني أنا رجل وطني أولا وقبل كل شيء
    egal was passiert, denk dran, dass das, was du gesehen hast, oder noch sehen wirst, zwar existiert aber nicht real ist. Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث، يجب أن تفكر، الأشياء التي تراها، تدركها، سترى، إنها حقيقة لكن ليست حقيقة.
    Egal, was ich tue, nichts hält dich davon ab, mir das, was ich nicht tat, vorzuwerfen. Open Subtitles بغض النظر عن ما أقوم به , لا شيء يبقيكِ من رمي ما لم أفعله في وجهي
    Vollkommen egal, was ich tue, es ist nie genug. Open Subtitles بغض النظر عن ما أفعله لك هو أبدا بما فيه الكفاية.
    Egal, was du hörst, egal, was die Leute sagen, ich hab getan, was ich tun musste, damit du ein besseres Leben hast als ich. Open Subtitles بغض النظر عن ما تسمعين، بغض النظر عن ما يقول الناس، بابا فعل ما يمكنه لجعل الأمور أفضل لكِ مما كان لديّه. حسنٌ؟
    Egal, was wir vorschlagen, die Antwort wird immer dieselbe sein. Open Subtitles بغض النظر عن ما نقترح ونفعل اجابتهم ستكون نفسها؟
    Seine Mutter ist bestimmt traurig, aber für die Gesellschaft ist er kein großer Verlust, egal, was diese Rüpel von den Nachrichtensendern zu denken scheinen. Open Subtitles لكنه ليس خسارة للمجتمع بغض النظر عن ما تعتقد الأنباء وموقع ياهو
    egal was dich trifft, dir wird nichts passieren. Open Subtitles بغض النظر عن ما الذي يضربك، ستكونين بخير.
    Egal, was Lauren für die Mädels geplant hatte, sie war bereits im Hintertreffen. Open Subtitles بغض النظر عن ما هي لورين خططت لحزب العازبة، ولا يهم، السبب أنها كانت أصلاً وراء.
    Rosalee und ich lieben uns, und wir werden heiraten, egal, was ihr sagt oder zu tun versucht. Open Subtitles روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله.
    Diese 13 werden wir verlieren, egal was wir tun. Open Subtitles هذه 13 نحن خسرناها, بغض النظر عن ما نقوم به حتى لو فزنا في كل ما تبقى
    Egal, was, dann wäre jetzt der richtige Zeitpunkt. Open Subtitles كتابعك الخاص بك وصديقكِ بغض النظر عن ما هو عليه لقد حان الوقت
    Du wirst ihr niemals vergeben, sie niemals lieben, egal was sie tut. Open Subtitles أنت لن تغفر لها أبداً لم تحبها قط، بغض النظر عن ما فعلته
    Ich muss sie nutzen. egal was es mich kostet. Open Subtitles يجب أن أستغل هذه الفرصه بغض النظر عن ما يكلفني
    Aber wissen Sie, wie das ist, wenn dir die Presse eine reindrückt, egal, was du tust? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ما هو عليه مثل وجود الصحافة يطرق كنت على الدوام أسفل بغض النظر عن ما تفعله؟
    Denk daran, egal was du hörst, du bleibst da. Open Subtitles تذكر بغض النظر عن ما تسمع: يمكنك البقاء.
    Lass ihn nicht raus, egal was passiert. Open Subtitles بغض النظر عن ما يفعله لا تسمحي له بالخروج
    Sie sagten doch, seine Mutter wird sterben, egal, was wir tun. Open Subtitles بالفعل قلت أن والدته ستعمل يموت بغض النظر عن ما نقوم به.
    Das ist... seine Entstehungsgeschichte, und es wird passieren... egal was Sie tun. Open Subtitles هذا هو قصة أصله، وسيحدث بغض النظر عن ما تفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus