Nun, eine Studie untersuchte das, indem die Persönlichkeit der Leute untersucht wurde. | TED | حسناً, احدى الدراسات اختبرت ذلك بفحص شخصيات الناس. |
In ihr wurde die Anzahl der Freunde untersucht, von denen man glaubt, dass man sie in einer Krise anrufen kann. | TED | قامت الدراسة بفحص المعدل الأمريكي لعدد الأصدقاء الأقرباء الذين يمكن التعويل عليهم خلال الأزمة، |
Entweder stützen wir die Diagnose auf Ihre Kenntnis lesbischer Beziehungen, oder wir machen einen Scratch-Test. | Open Subtitles | حسناً، يمكننا أن نبني تشخيصنا إما على تفهمك لعلاقات السحاقيات أو نقوم بفحص خدشي |
Würden wir das tun, würden wir Blut testen oder nach Giften suchen. | Open Subtitles | لو كان لدينا فرصة لكنّا الأن نسحب الدم ونقوم بفحص السموم |
Miss O'Hara, wir wollen Sie nicht belästigen, aber es wäre besser, wenn wir Ihr Haus überprüfen könnten. | Open Subtitles | سيدة أوهارا نحن لا نُريد إزعاجكِ و لكن إذا سَمَحْتِ سوف نقوم بفحص المنزل لنتأكد أنه آمِن |
Du solltest dich vielleicht vollständig untersuchen lassen. | Open Subtitles | عندما تنتهي من هنا يجب عليك الذهاب لترى طبيباً حقيقياً وتقوم بفحص بالكامل |
Sie behaupten, wenn wir einen toxikologischen Test durchführen,... ist die Todesursache Cyanid. | Open Subtitles | يعني لو قمنا بفحص السموم بجسد هذا الفتى سنجد السيانيد ؟ |
Denn wir prüfen trotzdem stets den Gehweg vor uns ab, | TED | لأننا نقوم بفحص متواصل للرصيف أمامنا، فقط للحذر. |
Du wusstest, dass deine Patientin kalte Füße hasst, weil du sie untersucht hast, weil du sie magst-- | Open Subtitles | عرفت بأن مريضتك كرهت برودة قدميها لأنك قمتَ بفحص جسدي لأنك أحببتها |
Ich habe schon längst die Bilder untersucht, und sie ergaben nichts. | Open Subtitles | لقد قمت مسبقا بفحص تلك الصور ولم أجد شيئاً. |
Wann wurde sein Herz das letzte Mal umfassend untersucht? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة قام فيها بفحص قلبي شامل؟ |
- Sie wird untersucht. Wenn sie stabil ist, führen wir ein CT durch. | Open Subtitles | نحن نحاول جعل حالتها مستقرة قبل القيام بفحص مقطعي. |
machen Sie ein Echo, um es zu bestätigen. Danach waschen lassen. | Open Subtitles | قم بفحص للصدى لتتأكد ثم ارتدي زي العمليات، سيحتاج لجراحة |
Das ist ein wenig komplizierter. Wir werden auch eine Leukaphärese machen. | Open Subtitles | الأمر أكثر تعقيداً من هذا سنقوم أيضاً بفحص للكريات البيضاء |
Lassen Sie uns diese Annahme testen indem wir rüber nach Osteuropa reisen. | TED | وقد قمنا بفحص هذا الافتراض وتوجهنا الى اوروبا الشرقية |
Wenn Sie erlauben, dass wir lhr Kind regelmäßig untersuchen und testen dürfen. | Open Subtitles | بشرط أن تسمحوا لنا بفحص أطفالكم كنوع من التحاليل النظامية |
Agent Stanley Goodspeed... und Trainee Marvin Isherwood überprüfen eine Holzkiste. | Open Subtitles | العميل ستانلي جود سبيد والعميل تحت التدريب مارفن يقومان بفحص الصندوق الخشبي |
Sir, ich kann Sie keine Leiche untersuchen lassen, ohne eine gültige NSA Marke. | Open Subtitles | سيدي , لا استطيع السماح لك بفحص جثة بدون شارة مُصدّقة من وكالة الأمن القومي |
Aber aus reiner Vorsicht hat sich meine Kollegin dazu entschlossen noch einen Test durchzuführen. | Open Subtitles | لكن و لتوخي الحذر الشديد زميلتي قررت أن تأخذ على عاتقها القيام بفحص أخر |
Um Händchen zu halten? Nein, wir werden jede einzelne Jagdwaffe prüfen. | Open Subtitles | كلا, سنقوم بفحص كل بندقية ظهرت بالغابة بأكملها |
Ich empfehle, dass die Firma die Ölschieferpositionen überprüft. | Open Subtitles | أوصيت الشركة بقوة بفحص مواقع الحجر النفطي. |
Wenn der Befund positiv ist, krieg ich meine Biopsie? | Open Subtitles | إن كانت النتائج إيجابية أقوم بفحص النسيج؟ |
Ich überprüfe Berichte auf sachliche Fehler und Auslassungen, bevor sie an den Chef gehen. | Open Subtitles | أقوم بفحص التقارير العلمية للآخرين بحثاً عن الأخطاء الواقعية والعيوب قبل أن يرسلوها للمدير |
Es ist bekannt, dass wir in Fällen von regimefeindlichen Aktivitäten, eine vollständige Untersuchung durchführen müssen. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين في هذه القضايا المضادة للحكومة، نحن مُجبرين على القيام بفحص جسدي كامل |
Ich denke sie sollten sich checken lassen. | Open Subtitles | و أنت مازلت مواصل أظن أنك يجب أن تقوم بفحص طبي |