"بقتلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich töten
        
    • mich umbringen
        
    • mich zu töten
        
    • umzubringen
        
    • mich um
        
    • den Mord an
        
    • mich tötet
        
    • mich getötet
        
    • mich umbringt
        
    • umgebracht
        
    • mich tötest
        
    Fall sie mich töten, werden sie das Paket nie finden. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الحقيبة ابدا
    Du musst was tun, die werden mich töten. Also hol mich bitte jetzt nach Hause. Open Subtitles إذا لم تقم بفعل شئ، سيقومون بقتلي لذا أرجوك أعدني للوطن
    Sie sind dort so brutal. Sie würden mich umbringen. Open Subtitles كما أنّهم وحشيّون هناك, قد يقومون بقتلي.
    Nehmen Sie mir die Frage nicht übel, aber werden Sie mich umbringen? Open Subtitles لاتقمبالهربمنالإجابة, هل ستقوم بقتلي أم لا ؟
    Wer auch immer es war, er gab Befehl mich zu töten. Open Subtitles كائناً من يكون، فقد أمر هذا الرجلَ بقتلي
    Der Mann, den ich mehr als jeden anderen auf der Welt liebte, hielt mir eine Waffe an den Kopf und drohte, mich umzubringen, öfter als ich mich erinnern kann. TED الرجل الذي أحبتته أكثر من أي شخص على الأرض حمل سلاحا عند رأسي وهدد بقتلي أكثر من المرات التي أستطيع تذكرها.
    Bringt sie mich um, so kann ich mir... einen schlimmeren Tod vorstellen. Open Subtitles ولو أنتهى بقتلي حسناً ، أستطيع التفكير في أسوء طرق للذهاب
    Und Alison DiLaurentis wird für den Mord an mir verantwortlich sein. Open Subtitles وستبدو اليسون ديلورينتس هي المتهمه بقتلي
    Ich habe bereits gestanden, diese Freakshow mit der Kapuze sagte mir, er würde mich töten, wenn ich es nicht mache. Open Subtitles لقد اعترفت أنّ المسخ ذو القلنسوة هدد بقتلي إن لم أدع الطفل وشأنه.
    Sobald Sie aufgelegt haben, wird er sie töten, dann wird er mich töten. Open Subtitles ،حالما تنهين المكالمة .سيقوم بقتلك .ثم سيقوم بقتلي
    Jon lässt mich töten, sobald er mich sieht. Open Subtitles سوف يقوم جون بقتلي ، بمجرد دخولي من الباب
    Du sagst, unsere Fehde ist vorbei, hältst aber eine Waffe, die mich töten soll. Open Subtitles طبعًا، تزعم انتهاء عداوتنا، لكنك تصنع سلاحًا كفيلًا بقتلي.
    Falls sie mich umbringen, werden sie das Paket nie finden. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي.. لن يجدوا مكان الحقيبة ابدا
    Vor etwa 4 Wochen hat seine Mutter mir gedroht, sie würde mich umbringen, wenn ich noch einmal mit ihm rede. Open Subtitles قبل شهر هدّدت والدته بقتلي إن خاطبته مرة أخرى
    Natürlich wird er mich umbringen, aber ich bin sicher, er hat Verständnis. Open Subtitles بالتأكيد سيقوم بقتلي لكنني متأكدة من أنه سيتفهم
    Vieles, was ich herausfinde, bringt die Leute dazu, mich umbringen zu wollen. Open Subtitles الكثير من ما أعرفه يجعل الناس ترغب بقتلي
    Und mich zu töten, das würde den Teufel tatsächlich aufhalten? Open Subtitles .. إذاً , الـ .. الخطة التي تقضي بقتلي أستردع فعلاً الشيطان ؟
    Einer unser Mitarbeiter hat geschworen, dass sie es nicht hätte, und mir dann gedroht, mich zu töten. Open Subtitles أحد شركائنا، أقسم بأنه ليس بحوزتها، ثم هدد بقتلي
    Er mochte mich nicht. Er drohte öffentlich, mich umzubringen. Open Subtitles لم يكن يحبني ، لقد هدد بقتلي في مكان عام
    Wenn sie spitzkriegt, dass ich lebe, bringt sie mich um. Open Subtitles إن علمت بإنني مازلت على قيد الحياة، سوف تقوم بقتلي.
    Ich gestehe den Mord an Jim Burns. Open Subtitles أعترفُ بقتلي (جيم بيرنز)
    Ich konnte nur daran denken, dass ich nicht zulassen kann, dass er mich tötet. Open Subtitles لم أكن أفكر إلّا بأنني لا يمكنني السماح له بقتلي.
    Oh, ich wusste, dass Sie dort waren. Es interessierte mich einfach nicht, wenn Sie mich getötet hätten. Open Subtitles , علمت أنّكِ هنا ولم آبه إن قمتِ بقتلي
    Wenn Papa mich umbringt, wird man mich nicht vergessen. Open Subtitles "إن قام أبي بقتلي فلن ينساني أحد."
    Die hätten mich und meinen Mann umgebracht. Open Subtitles وكانوا يبحثون عني وسيقومون بقتلي وقتل زوجي اذا وجدوني
    Nein, ich fürchte, dass der einzige Weg, deinem Schicksal zu entkommen, der sein wird, indem du mich tötest. Open Subtitles أخشى أنّ الطريقة الوحيدة لتتجنّبي مصيركِ هي بقتلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus