"بقيتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • geblieben
        
    • ich bleibe
        
    • blieb
        
    Warum bin ich wohl 60 Jahre geblieben? Open Subtitles لماذا تظنين أنني بقيتُ هنا لمدة ستين عاماً؟
    Ich bin... ein netter Junge geblieben, also... werde ich auf den Sex verzichten. Open Subtitles ... لقد بقيتُ رجلاً صالحاً ، لذا فإنني لن أمارس معكِ الجنس
    ich bleibe hier. Sie werden für mich sorgen. Open Subtitles ينبغي لي أن أعتقد أني لو بقيتُ هنا سيعتنون بي
    Aber, wenn ich bleibe und helfe, werden wir... spätestens um 22:45 hier weg sein, zu dem Zeitpunkt wird meine Frau glückselig am schlafen sein. Open Subtitles لكن لو بقيتُ وساعدت، سنخرجُ من ها قرابة الحادية عشرة لحين تكون زوجتي
    blieb am Leben um dich nur noch einmal zu sehen. Open Subtitles لكنني لم أمت بقيتُ حياً حتى أراكِ مرةً أخرى
    Ich blieb, um rauszufinden, ob die Leute auf dem Schiff wissen, wer ich bin, Open Subtitles بقيتُ لأعرف إن كان من بالناقلة يعرفون من أكون
    Wäre ich zehn Minuten länger beim Trupp geblieben, wäre ich jetzt auch unter den Toten. Open Subtitles لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً.
    Ich bin an seiner Seite geblieben und weißt du was? ) Open Subtitles لقد بقيتُ بجانبِه، و تعلمينَ ماذا؟
    Ich bin geblieben, weil ich etwas herausfinden mußte. Open Subtitles بقيتُ لأنّه كان عليّ معرفة أمر ما
    Sonst wär ich nicht bei dir geblieben. Open Subtitles وإلا لمـا كنتُ بقيتُ معك هنـا!
    Es ist besser wenn sie und John nicht wissen, das ich in der Stadt geblieben bin, nachdem ich aus der Gruft rauskam. Open Subtitles يفضّل ألاّ تعلم هي و(جون)، أنّي بقيتُ بالبلدة بعد خروجي من المقبرة.
    Es hätte komisch ausgesehen, wenn ich da geblieben wäre. Open Subtitles -سيبدوا الأمر غريباً إن بقيتُ هناك
    Sagte, er wollte mir eine faire Warnung geben, gegen wen ich kämpfen würde, wenn ich bleibe. Open Subtitles قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ.
    - Gut, da Taub denken könnte, dass ich ihn mag, wenn ich bleibe, werde ich nun das tun. Open Subtitles قد يظنّ (تاوب) أنّني معجبةٌ به لو بقيتُ هنا لذا..
    Wenn ich bleibe? Open Subtitles وماذا أذا بقيتُ ؟
    Wenn ich bleibe, ... bedeutet das dann, dass du Cole heute Abend nicht töten wirst? Open Subtitles إن بقيتُ... -أيعني ذلك أنّكَ لن تقتل (كول) الليلة؟
    ...meine CIA-Mitarbeit blieb geheim. Open Subtitles بقيتُ كضابط سري منتسب إلى وكالة الإستخبارات المركزية سرياً
    Als er aufgehoben wurde, konnte ich mich wieder bewegen, aber ich blieb so. Open Subtitles عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال.
    Es gab so viele Nächte, in denen ich bei Major hätte sein können, aber ich blieb zu Hause und lernte. Open Subtitles كان هُناك العديد من الليالي ، يمكن أن أكون مع مايجور و بقيتُ في المنزل أذاكر
    Ich blieb in der Stadt und habe darauf gewartet, dass sich was besseres ergibt. Open Subtitles بقيتُ في المدينَة في انتظارِ شيئٍ أفضَل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus