Warum bin ich wohl 60 Jahre geblieben? | Open Subtitles | لماذا تظنين أنني بقيتُ هنا لمدة ستين عاماً؟ |
Ich bin... ein netter Junge geblieben, also... werde ich auf den Sex verzichten. | Open Subtitles | ... لقد بقيتُ رجلاً صالحاً ، لذا فإنني لن أمارس معكِ الجنس |
ich bleibe hier. Sie werden für mich sorgen. | Open Subtitles | ينبغي لي أن أعتقد أني لو بقيتُ هنا سيعتنون بي |
Aber, wenn ich bleibe und helfe, werden wir... spätestens um 22:45 hier weg sein, zu dem Zeitpunkt wird meine Frau glückselig am schlafen sein. | Open Subtitles | لكن لو بقيتُ وساعدت، سنخرجُ من ها قرابة الحادية عشرة لحين تكون زوجتي |
blieb am Leben um dich nur noch einmal zu sehen. | Open Subtitles | لكنني لم أمت بقيتُ حياً حتى أراكِ مرةً أخرى |
Ich blieb, um rauszufinden, ob die Leute auf dem Schiff wissen, wer ich bin, | Open Subtitles | بقيتُ لأعرف إن كان من بالناقلة يعرفون من أكون |
Wäre ich zehn Minuten länger beim Trupp geblieben, wäre ich jetzt auch unter den Toten. | Open Subtitles | لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً. |
Ich bin an seiner Seite geblieben und weißt du was? ) | Open Subtitles | لقد بقيتُ بجانبِه، و تعلمينَ ماذا؟ |
Ich bin geblieben, weil ich etwas herausfinden mußte. | Open Subtitles | بقيتُ لأنّه كان عليّ معرفة أمر ما |
Sonst wär ich nicht bei dir geblieben. | Open Subtitles | وإلا لمـا كنتُ بقيتُ معك هنـا! |
Es ist besser wenn sie und John nicht wissen, das ich in der Stadt geblieben bin, nachdem ich aus der Gruft rauskam. | Open Subtitles | يفضّل ألاّ تعلم هي و(جون)، أنّي بقيتُ بالبلدة بعد خروجي من المقبرة. |
Es hätte komisch ausgesehen, wenn ich da geblieben wäre. | Open Subtitles | -سيبدوا الأمر غريباً إن بقيتُ هناك |
Sagte, er wollte mir eine faire Warnung geben, gegen wen ich kämpfen würde, wenn ich bleibe. | Open Subtitles | قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ. |
- Gut, da Taub denken könnte, dass ich ihn mag, wenn ich bleibe, werde ich nun das tun. | Open Subtitles | قد يظنّ (تاوب) أنّني معجبةٌ به لو بقيتُ هنا لذا.. |
Wenn ich bleibe? | Open Subtitles | وماذا أذا بقيتُ ؟ |
Wenn ich bleibe, ... bedeutet das dann, dass du Cole heute Abend nicht töten wirst? | Open Subtitles | إن بقيتُ... -أيعني ذلك أنّكَ لن تقتل (كول) الليلة؟ |
...meine CIA-Mitarbeit blieb geheim. | Open Subtitles | بقيتُ كضابط سري منتسب إلى وكالة الإستخبارات المركزية سرياً |
Als er aufgehoben wurde, konnte ich mich wieder bewegen, aber ich blieb so. | Open Subtitles | عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال. |
Es gab so viele Nächte, in denen ich bei Major hätte sein können, aber ich blieb zu Hause und lernte. | Open Subtitles | كان هُناك العديد من الليالي ، يمكن أن أكون مع مايجور و بقيتُ في المنزل أذاكر |
Ich blieb in der Stadt und habe darauf gewartet, dass sich was besseres ergibt. | Open Subtitles | بقيتُ في المدينَة في انتظارِ شيئٍ أفضَل |