"بكيت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Beckett
        
    • Ich weinte
        
    • weinte ich
        
    • weinen
        
    • Ich habe geweint
        
    • habe ich geweint
        
    • heulte
        
    • geweint habe
        
    • du weinst
        
    • hast geweint
        
    • hast geheult
        
    Alle Positionen sind bemannt und bereit... und Dr. Beckett besetzt die Kontrolle der Drone. Open Subtitles كل مدافعنا تعمل وجاهزة ودكتور بكيت عل كرسي التحكم بالطلقات الخارقة
    - Das hängt von Dr. Beckett ab. - Er sagt, er weiß es nicht. Open Subtitles ذلك يعود إلى الدكتور بكيت قال بأنه لا يعرف
    Ich weinte im Bad, während ich meine Milchpumpe ausspülte. TED بكيت في الحمام خلال تنظيفي لمعدات ضخ حليب الثدي.
    ~ Ich weinte und jammerte vor Selbstmitleid so lang ~ Open Subtitles قد بكيت وانتحبت , واصطنعت الابتسامة على وجهى لأسابيع
    Als ich den Antrag machte, weinte ich wie ein Baby. Open Subtitles الليلة التي عرضت عليها للزواج بكيت كالطفل الرضيع
    Ich sah dich nie weinen, nicht mal als Kind! Open Subtitles اننى لم أراك تبكى من قبل كيف هذا ؟ هل بكيت من قبل مثل الاطفال ؟
    Das hat sie mit mir auch gemacht, aber ich glaube, Ich habe geweint. Open Subtitles حسنا, هي فعلت لي هذا مرة ايضا لكن أعتقد اني بكيت بالفعل
    Ich habe gewartet und dann habe ich geweint. Open Subtitles كنت أنتظر ثم بكيت وبعدها ذهبت للخارج للبحث عنك.
    Ich heulte wie eine 10-jährige. Open Subtitles لقد بكيت, بكيت كفتاة في العاشرة من عمرها
    Weißt du noch, als ich geweint habe, weil du so schön warst? Open Subtitles فقط تذكري المرة التي بكيت بها لأنك كنت في غاية الجمال.
    Bis zur Freigabe durch Dr. Beckett, kann ich nichts tun. Open Subtitles حتى يخرجكم الدكتور بكيت ليس هناك شيء أستطيع فعلة
    Dr. Beckett, hier ist Lt. Morrison. Wo sind Sie? Open Subtitles دكتور بكيت, هنا الملازم موريسون ما هو موقعك؟
    Es fliegt genau zu dem Planeten mit Beckett und den Gefangenen. Open Subtitles إنها تتجه مباشرة للكوكب حيث تركنا بكيت والسجناء
    Ich weinte in der Toilette, weil Bob mich Giftschlange genannt hat. Open Subtitles و ذهبت للحمام و بكيت بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة
    Ich habe mir die Hand verletzt, und als Ich weinte, kam nur Staub raus. Open Subtitles ارتطمت يدي بمفتاح اليوم وعندما بكيت ، خرج من عيناي غبار
    "Ich weinte, weil ich keine Schuhe hatte, dann traf ich einen Mann ohne Füße." Open Subtitles بكيت لأنني لم أملك حذاءاً. ثم ألتقيت رجلاً لا يملك أقدام.
    Als ich vom College flog, weinte ich eine Stunde lang, dann hörte ich auf. Open Subtitles عندما فـُصلت من الجامعة بكيت لمدة ساعة ثم توقفت
    Als meine endlich nachließ, weinte ich wie ein Kind. Open Subtitles عندما انتهى الصداع النصفي خاصتي بكيت كالطفل، ولكن هذه البداية فحسب
    Ich dachte, ich würde nie mehr aufhören zu weinen. Open Subtitles بكيت بشدة لدرجة أنني فكرت بأنني لن أكن قادرة التوقف
    Ich habe geweint, als er sich den Hals brach. Nie wieder! Open Subtitles بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته لنيتمكنمنيمرة أخرى..
    Aber als ich hörte, dass Sie aufgehört haben, zu singen, habe ich geweint. Open Subtitles ولكن في اللحظة التي سمعت فيها أنّكِ توقّفتِ عن الغناء، بكيت.
    So heiß, dass ich mich letzte Nacht in den Schlaf heulte. Open Subtitles إنّها مثيرة لدرجة أنّني بكيت حتّى نمت الليلة الفائتة.
    Eines Tages vielleicht wirst du verstehen, wie sehr ich geweint habe. Open Subtitles ربما, في يوم من الأيام ستدرك كم بكيت كثيراً
    - Keine Tränen jetzt, ok? Wenn du weinst, fühl ich mich noch herzloser, dich hierzulassen. Open Subtitles إذ بكيت ، سيكون الأمر أصعب عندما أغادرك
    "Sie sagte es mir, es war das Weihnachten, als wir alle zur Edaville Bahn gefahren sind, und du hast geweint, weil du Angst hattest, weil einer von Santas Elfen ein echter Kleinwüchsiger war, und Vater sagte, Open Subtitles لقد اخبرتني في يوم الكرسيس في طريق القطار انك بكيت لانك خائف لان واحدا من اشباح بابا نويل
    hast geheult wie ein Mädchen. Der Kleine hier ist 9, aber er hat mehr Eier in der Hose als du. Open Subtitles ثم قررتَ أن تحصل على وشم لقد بكيت مثل عاهرة صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus