"بلدها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihrem Land
        
    • ihr Land
        
    • Land übernehmen
        
    • ihren eigenen
        
    • ihres
        
    • Land zu fördern
        
    Für sie war es unvorstellbar, dass es so etwas in ihrem Land gibt. TED لم تكن تستطيع أن تتخيل أن مثل هذه الظاهرة قد تحدث في بلدها.
    In ihrem Land sind politisch motivierte Entführungen keine Seltenheit. Open Subtitles ليس غريباً على بلدها إجراء عمليّات خطف لدوافع سياسيّة.
    Ein Mädchen, das aus ihrem Land flieht und ihren Namen ändert, ist eines, das nicht gefunden werden will. Open Subtitles الفتاةٌ التي تهربُ من بلدها وتُغيّر اسمها هي شخصٌ لا يريدُ أن يُعثَرَ عليه.
    Er schrie: "Wie soll eine Frau, die der Revolution 2 Söhne opfert ihr Land verraten? Open Subtitles كيف يمكنى لأمرأة التي ارسلت ولديها للموت من اجل الثورة خيانة بلدها
    In der Stadt arbeitete Samantha an ihren eigenen karmischen Problemen. Open Subtitles سامانثا تم العمل بها بعض القضايا الكرمية من بلدها.
    Wir fordern die irakischen Behörden nachdrücklich auf, aktiver mit den Inspektoren im Hinblick auf eine vollständige Abrüstung ihres Landes zusammenzuarbeiten. UN إننا ندعو السلطات العراقية دعوة أكيدة إلى التعاون بمزيد من الفعالية مع المفتشين من أجل نزع السلاح في بلدها.
    Wie viele von Ihnen wissen, ist sie eine Heldin der Demokratie in ihrem Land Burma. TED مثل معظمكم يعرف ، هى بطلة للديموقراطية فى بلدها ، بورما .
    Sie wurde gerügt, weil sie die von ihrem Land produzierten TV-Shows erniedrigte. TED لقد تلقت التوبيخ لإهانتها برامج بلدها.
    Sie werden Sabotage-Aufträge hinter der feindlichen Linie ausführen. In ihrem Land. Open Subtitles لتنفيذ مهام خلف خطوط العدو في بلدها.
    (NOSTRADAMUS:) Seit Mary, Königin von Schottland, ein Kind ist, trachten die Engländer nach ihrem Land und ihrer Krone. Open Subtitles {\fs20\cH000004\3cH23FBF9} أراد الإنجليز بلدها ، وأرادوا مُلكها
    Eineinhalb Jahre - spricht sie draußen im Namen der Frauen in ihrem Land. TED منذ عام ونصف -- كانت بالخارج تتحدث نيابة عن النساء الأخريات فى بلدها .
    Ich glaube nicht, dass, als sie diese Bäume pflanzte, die Menschen verstanden, dass sie gleichzeitig diese Aktion nutzte, Menschen zusammen zu bringen, um Bäume pflanzen, um darüber zu reden, wie man eine autoritäre Regierung in ihrem Land bezwingen kann. TED عندما كانت تزرع تلك الأشجار ، لا أعتقد أن معظم الناس فهموا ذلك ، فى نفس الوقت ، كانت تستخدم الإسلوب الخاص بجمع الناس معاً لزرع تلك الأشجار لتتحدث عن التغلب على السلطات الحكومية فى بلدها .
    Seit Mary, Königin von Schottland, ein Kind ist, trachten die Engländer nach ihrem Land und ihrer Krone. Open Subtitles أراد "الانجليز" بلدها ومُلكها.
    Ihr seid nur ein machtloses Prinzlein, das nicht mal ihr Land verteidigen konnte. Open Subtitles لن تكون أبدا أكثر من أمير ضعيف لم يستطع حتى أن يرسل بعض .الرجال ليدافعوا عن بلدها
    Der Rat anerkennt, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, hiermit Bedeutendes erreicht haben. UN ويسلم المجلس بالإنجاز الكبير الذي أحرزته الأطراف الطاجيكية التي تمكنت من التغلب على كثير من العقبات ومن وضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    Der Rat erkennt an, dass die tadschikischen Parteien, denen es gelungen ist, viele Hindernisse zu überwinden und ihr Land auf den Weg des Friedens, der nationalen Aussöhnung und der Demokratie zu bringen, Bedeutendes erreicht haben. UN ويقر المجلس بالإنجاز الهام الذي حققته الأطراف الطاجيكية التي استطاعت التغلب على العديد من العقبات ووضع بلدها على طريق السلام والمصالحة الوطنية والديمقراطية.
    Ab sofort kriegt sie ihren eigenen Personenschutz. Open Subtitles وقالت انها سوف يكون الحصول على بلدها التفاصيل الأمن من الآن فصاعدا.
    Vor ihrer Exekution bezeugte Sophie ihren Zorn über den Zustand ihres Landes. TED قبل إعدامها، أعلنت صوفي غضبها من حالة بلدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus