"بل هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • sondern
        
    • Er ist
        
    • es ist
        
    • das ist
        
    • Doch
        
    • ist es
        
    Es geht nicht um die Lohntüte, sondern darum, in den Spiegel zu schauen... und zu wissen, dein Tag hatte einen Nutzen. Open Subtitles والسبب ليس الأجر بل هو الإحترام عندما ينظرون إلى نفسهم في المرآة ويدركون بأنهم أنجزوا شيئاً مهماً في النهار
    es ist nicht nur ein Merkmal von uns, sondern ein Merkmal jeder Existenz. Open Subtitles هذا ليس من سماتنا نحن فحسب بل هو من سمات الوجود ذاته
    Wir entdeckten also, dass Abraham nicht nur eine Figur aus einem Buch für diese Menschen ist, Er ist lebendig, Er ist eine lebendige Präsenz. TED إذا ماذا اكتشفنا .. ان ابراهيم ليس مجرد شخصية مكتوبة في الكتب بل هو شخصية على قيد الحياة .. تعيش بتقاليدها واخلاقها ..
    Den Entwurf hat die Natur inspiriert, Er ist aber keine Kopie der soeben gesehenen spezifischen Füße, sondern eine Synthese der Geheimnisse vieler, vieler Füße. TED إنه تصميم مستلهم من الطبيعة، لكنه ليس نسخة عن أي قدم شاهدتموها الآن بل هو تركيب من أسرار أقدام عديدة
    Also das ist schon ziemlich heftig, was du uns da präsentierst, David. Open Subtitles أعني، بل هو شيء ثقيل جدا على التخلي عن لنا، ديفيد.
    Ist das wahr? Das denkt ihr braven Bürger Doch über uns, nicht? Open Subtitles بل هو ما تعتقدونه دائماً أنتم أهل البلدة، أليس كذلك؟
    Ich hab es. Und eigentlich ist es mehr eine Nadel im Nadelkissen zu finden. Open Subtitles وجدته، بل هو في الواقع أشبه بمحاولة إيجاد إبرة في كومة من الإبر.
    Ein Schicksal ist nicht eine Frage von Gelegenheit... sondern von Entscheidung. Open Subtitles والقدر لا يعد أمراً محض الصدفة، بل هو محض إختيار.
    Der Fonds hat wiederholt geäußert, dass er keine Organisationseinheit des Sekretariats der Vereinten Nationen ist, sondern ein Nebenorgan der Generalversammlung. UN وقد كرّر الصندوق أنه ليس إدارة أو مكتبا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بل هو هيئة فرعية للجمعية العامة.
    Er sagt, dass das, was sie mit L'Arche machen, keine Lösung, sondern ein Zeichen ist. TED إنه يقول بأن ما يقومون به في إطار"الفلك" ليس بحلٍّ، بل هو إلتفاتة رمزية
    Ich glaube, dass dies alles nicht nur möglich ist, sondern sogar bereits praktiziert wird, und dass das richtig gut ist. TED انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً
    Das Doha Tribeca Film Festival ist kein importiertes Festival, sondern ein sehr bedeutendes Festival zwischen den Städten New York und Doha. TED الآن في الدوحة ترايبيكا السينمائي ليس مهرجانا مستوردا، بل هو مهرجان تعاوني مهم بين مدينتي نيويورك والدوحة.
    Ein Captain verstößt nicht gegen das Gesetz. Er ist das Gesetz! Open Subtitles لا يمكن للقبطان أن يخرق القانون، بل هو من يجسد القانون حسب علمي
    Mehr als das, Er ist liebenswürdig und intelligent. Open Subtitles ليس ذلك فحسب بل هو بغاية الدماثة و الذكاء
    Im Gegenteil, Major Burns ist nicht nur technisch ein guter Chirurg Er ist auch ein guter Militärchirurg. Open Subtitles على العكس، لاحظت ان الرائد بيرنز ليس جراح ماهر فقط ـ بل هو جراح عسكري ماهر ـ هل انتهيت؟
    Ist schon okay. Und es ist nicht deine Schuld. es ist meine. Open Subtitles لا بأس، بالواقع ذلك ليس خطأك أنت، بل هو خطأي أنا،
    Aber sie verwirft den Gedanken, es ist eine Ähnlichkeit, nicht mehr. Open Subtitles لكنها لا تستسيغ الفكرة بل هو التشابــــه ، لا أكثر
    es ist nicht so, dass ich ihm nichts beibringe, er lernt einfach nicht. Open Subtitles كلا، لست أنا من لم أعلمه بل هو لا يريد أن يتعلم
    Das sind keine Streitigkeiten, das ist Performance-Kunst. TED وهذا ليس عراكا.. بل هو ممارسة أحد الفنون.
    das ist förmlich, mit langen Sätzen, wie bei Gibbon. TED بل هو حديث رسمي يستخدم جمل طويلة كالمثال السابق
    Oh, Doch. Erstens wolltest du mein Hemd zu Staub machen. Open Subtitles بل هو من شأنى، لقد كنت علي وشك أن تغبر ملابسي
    Es geht nicht nur um das Wasser und wo die Uferlinie ist, es geht um fundamentale Veränderungen der Umwelt der Region. TED هذا ليس تغيير بالمياه و مكان الشاطئ فحسب، بل هو تغييرفي العناصر الأساسية للبيئة بهذه الجهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus