"بما اننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Da wir
        
    • Wo wir
        
    • weil wir
        
    was ich sehe, nun Da wir wieder zusammen sind... gehörst du zu uns. Open Subtitles الطريق انا أَراه الآن بما اننا فى الخلف معا انت ستَعُودُ مَعنا
    Was allerdings sehr schwierig wird, Da wir da oben keine solche Freunde haben. Open Subtitles لذا سيكون الامر صعباً بما اننا لا نملك ايّ معارف كهذا هناك
    Und jetzt, Da wir das haben, kannst du deine Kräfte bündeln. Open Subtitles والان بما اننا حصلنا على هذا بامكانك التركيز على قدراتكِ
    Jetzt, Wo wir wissen, dass kein Leviathan frei herumzieht, werdet ihr wohl wieder nach Atlantis zurückkehren? Open Subtitles الآن بما اننا نعرف انه لا يوجد ليفيتان طليق عذرا انتما ستعودان الى اتلانتيس
    Also... Wo wir unter uns sind, ähm... Tod für Amerika, richtig? Open Subtitles حسناً بما اننا وحدنا فلتعش امريكا اليس كذلك؟
    Jetzt Wo wir vom Verdacht befreit sind, gibt es ein paar Gigs, die ich für uns organisiert habe. Open Subtitles بما اننا الان صافيين هناك بعض الحفلات جهزتها لنا
    Und ich dachte, weil wir uns letztens so gut verstanden haben, dass ich auf deiner Couch schlafen könnte. Open Subtitles و فكرت انه بما اننا بدا علينا الإنسجام جيّدا جدا آخر مرّة هل يمكنني أن أنام على أريكتك
    Da wir den gleichen Weg haben, solltet ihr uns Gesellschaft leisten. Open Subtitles بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا
    Da wir das Gesetz vollstrecken, müssen wir ein Vorbild sein. Open Subtitles و بما اننا سنطبق القانون يجب ان نلتزم انفسنابه اولا
    Aber Da wir euch nicht von der Bedrohung überzeugen konnten,... ..dürfen wir ihn sehen? Open Subtitles لكن بما اننا لم نقنعناك بالخطر الذي تواجه هل يمكن أن نراه؟
    Hör zu, Da wir ja sowieso schon zusammenhocken, weshalb bist du hier? Open Subtitles بما اننا سوف نكون سويا قل لى لماذا أنت هنا؟
    Da wir ja keine Freundinnen mehr sind, möchte ich mal ehrlich sein. Open Subtitles بما اننا لم نعد صديقات ، دعيني اتكلم بصراحه
    Also, Da wir nun festgestellt haben, dass ich doch nicht so heiß begehrt bin wie du glaubst: was willst du? Open Subtitles اذا بما اننا فهمنا الان انا لست تلك الفتاة المثيرة التي تعتقد ماذا تريد
    Da wir die "Sectionals" ansteuern, brauche ich ein bisschen Feedback, wie z.B. was ihr gerne machen würdet. Open Subtitles بما اننا نتجه الى منافسة المقاطعات, اود الحصول على ارائكم مثل ماذا تودو ان تفعلو؟
    Wo wir uns doch so gut verstanden. Open Subtitles بما اننا تقربنا اكثر من السابق. بالتأكيد
    Wo wir jetzt alle wieder Freunde sind, bringt mich endlich runter von dieser stinkenden Eiterbeule. Open Subtitles الان بما اننا الان كلنا اصدقاء , اخرجني من من هذه الحفرة القذرة التى تسبب المرارة
    Und jetzt, Wo wir schon mal dabei sind, möchte sonst noch irgendjemand an diesem wunderbarem, wunderbarem LA Abend verheiratet werden? Open Subtitles بما اننا هنا, هل من أحد أخر يريد أن يتزوج في هذه الليلة الرائعة بـ لوس انجلس؟
    Jetzt, Wo wir wissen, dass Lucas Wagner ein Stricher war, macht das Verhalten des Unbekannten mehr Sinn. Open Subtitles الان بما اننا نعرف ان لوكاس واغنر كان داعرا فأسلوب الجاني أصبح منطقيا أكثر
    Vincent, wir müssen lernen, besser miteinander über die Dinge, die uns belasten, zu reden, besonders jetzt, Wo wir miteinander leben werden. Open Subtitles فينسينت يجب علينا ان تعلم نكلم بعضنا بشكل افضل حول الاشياء التي تُزعجنا , خصوصاً الان بما اننا نعيش مع بعضنا
    Und Sie sind genau der Mensch, dem ich alles erzählen würde, weil wir beide uns so gut kennen. Open Subtitles انت اول شخص ارغب في الأفضاء اليه بما اننا نعرف بعضنا البعض جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus