"بمجرد ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • sobald wir
        
    • Sobald die
        
    • Sobald ich
        
    sobald wir die öffentlichen Mittel für die Künstler gestrichen haben, sollten wir sie wieder einstellen, indem wir sie anstelle von PowerPoint nutzen. TED بمجرد ان نلغي الدعم العام للفنانين، دعونا نعينهم على رأس العمل مجدداً بإستخدامهم بدلاً من عروض الباوربوينت.
    Weißt du was. sobald wir fertig mit reden sind gibt die deine Mom vielleicht etwas von der Torte. Open Subtitles حسنا , انت تعرف ذلك , بمجرد ان ننتهي من الحديث
    Es wird alles in Ordnung sein, sobald wir die Kaution begleichen Open Subtitles كل شيء سوف يكون على ما يرام بمجرد ان تجعل بكفالة.
    Sobald die Knete da ist, nehmen wir Sie mit. Nur Sie. Open Subtitles بمجرد ان يصل المظروف هنا, سنصحبك انت معنا, فقط انت
    Sobald die Lockvogelfrachter eintreffen, brechen sie die Funkstille. Open Subtitles , بمجرد ان تصل سفن الخداع الي المدار سيخرجون عن صمتهم
    OK, jetzt. Stecken Sie den Schnorchel durch, Sobald ich drinnen bin. Open Subtitles حسنا , الان ادفع الانبوب بمجرد ان اكون فى الداخل
    Sobald ich ein Musterobjekt eröffne, werden sich die Eigentumswohnungen wie verrückt verkaufen. Open Subtitles بمجرد ان احصل على نموذج مفتوح سيتم بيع تلك الشقق بسرعة
    sobald wir wissen, wohin sie gegangen sind, können wir einen Plan machen, aber ich... Open Subtitles بمجرد ان نعرف أين ذهبوا يمكننا أن نضع خطة، ولكن أنا
    Weißt du, sobald wir das Haus für uns haben, können wir in jedem Zimmer, in dem wir wollen, romantisch sein. Open Subtitles تعلمين,بمجرد ان نحصل المنزل لأنفسنا يمكننا أن نكون رومانسيين في أي غرفة نريدها
    sobald wir Torettos Standort haben, wird mobilisiert. Open Subtitles نعم, لقد جربنا هذه المواقع بمجرد ان يصبح لدينا موقع توريتو اريد التحرك على الفور
    sobald wir an der Luft sind, wird man nichts mehr merken. Open Subtitles بمجرد ان نخرج في الهواء، لن تلاحظ ..
    sobald wir die Gewehre übergeben, werden diese Leute sterben. Open Subtitles ! بمجرد ان نسلمهم السلاح سيموت هؤلاء الناس
    Hey, weißt du, sobald wir aus Panama raus sind, werden ich, mein Vater und mein Onkel irgendwo einen Taucherladen aufmachen. Open Subtitles "تعلمين, بمجرد ان نخرج من "بنما أنا و أبي و عمي سنذهب لفتح مخزن لأدوات الغطس في مكان ما
    Nun, sobald wir wissen, dass er ein Lykanthrop ist... Open Subtitles حسنا , بمجرد ان نعرف انه ليكنثروب
    Sobald die Kabel verbunden sind, können wir die Röhren testen. Open Subtitles بمجرد ان نربط الأسلاك، يمكننا اختبار الأنابيب.
    Es gibt keine "Gefängnisse für Wirtschaftsverbrechen", Sobald die die Türen verschließen. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى سجن الياقات البيضاء بمجرد ان يغلقوا تلك الأبواب
    Ja. Und Sobald die Lasagne im Ofen steht, kann es losgehen. Open Subtitles نعم , ثم بمجرد ان يضع اللازنيا في الفرن
    Ich weiß, dass er schießt, Sobald ich mich umdrehe. Open Subtitles توقعت ان يطلق الرصاص بمجرد ان ادير له ظهرى
    Sobald ich davon hörte, habe ich die Polizei verständigt. Open Subtitles بمجرد ان علمت بذلك قمت بالاتصال بالبوليس فى البوكوركى
    Ich rede mit Roger, Sobald ich eingearbeitet bin. Open Subtitles سأتحدث عليه بمجرد ان استقر وأرى ما يمكننى ان افعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus