Ich werde mein Bestes tun unseren Rat zu versammeln. | Open Subtitles | سأبذل ما بوسعي لتنسيق اجتماعك بمجلس الشورى |
Ich würde sagen, Ser Gerold Hightower hatte einen Platz im kleinen Rat des verrückten Königs. | Open Subtitles | أود ان ارى السير جيرلود هاتاور في مقعد خاص بمجلس الملك المجنون |
Wenn ich unseren Feinden Mut mache, dann gehöre ich nicht in den Senat. | Open Subtitles | لو كنت أريح أعداءنا فلم أكن لأتعين بمجلس الشيوخ |
Lobbyarbeit im Senat, ich stehe noch ganz am Anfang. | Open Subtitles | محامي صغير . أعمل للتأثير بمجلس الشيوخ الحكومي |
Bericht über die Konsultationen zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen | UN | تقرير عن المشاورات بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن |
Bericht der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألـــــة التمثيل العادل فــي مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن |
Und übrigens kommt der Bürgermeister morgen Abend zum Essen in unser Haus, also... sehen wir mal, was aus deinem Sitz im Stadtrat wird. | Open Subtitles | وبالمناسبة، سيأتى عمدة البلدة لتناول العشاء غدًا بمنزلنا، لذا.. لنري كيف ستُبلي بمجلس المدينة |
Ich dachte, wenn wir ihn in den Vorstand wählen, hätten wir mehr Ruhe vor ihm. | Open Subtitles | إعتقدت أننا حين وضعناه بمجلس الإدارة أنه سيتهاون معنا قليلاً |
Kongressabgeordnete und Senatoren, führende Wissenschaftler und Unternehmer, die absolute Elite Amerikas. | Open Subtitles | أعضاء بمجلس النواب والشيوخ رواد في العلم والصناعة صفوة الأمريكيين |
5. lobt den Rat der Rechnungsprüfer für die Qualität und die gestraffte formale Gestaltung seines Berichts; | UN | 5 - تشيد بمجلس مراجعي الحسابات نظرا لجودة تقريره والشكل المبسط الذي أُعد به؛ |
Und ich habe gehört... wie Sie meinen Versuch vereitelten, Kontrolle über den Hohen Rat zu erlangen. | Open Subtitles | كذلك إضطررت للسماع حول كيف قمت بإحباط محاولاتي للتحكم بمجلس "الجافا" الأعلى |
Im Einzelfall können jedes Mitglied der Vereinten Nationen, das nicht Mitglied des Sicherheitsrats ist, Angehörige des Sekretariats und andere Personen im Einklang mit den Regeln 37 oder 39 der vorläufigen Geschäftsordnung eingeladen werden, bei der Sitzung anwesend zu sein oder an der Erörterung teilzunehmen, namentlich auch zu dem Zweck, den Rat zu unterrichten. | UN | أ - يجوز، على أساس كل حالة على حدة، دعوة أي عضو بالأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن، وأعضاء الأمانة العامة، وغيرهم من الأفراد إلى الحضور أو الاشتراك في النقاش، لأمور في جملتها تقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت. |
Was interessiert mich so ein windiger, mittelalterlicher Rat? | Open Subtitles | لستُ أحفل بمجلس أعضاءه كهول |
Wir müssen den Rat der Jedi kontaktieren. | Open Subtitles | لابد ان نتصل بمجلس الجاداي |
- Ich muss mich beim Rat der Jedi melden. | Open Subtitles | يجب أن أتصل "بمجلس الـ"جيداي |
Sie hat eine Anhörung im Senat. Ist das etwa kein Problem? | Open Subtitles | سيعقدون لها جلسة إستماع بمجلس الشيوخ كيف لا يمثّل الأمر مشكلة؟ |
Unglaublich. Unglaublich. Kaum denke ich an den Senat, ist er da. | Open Subtitles | عظيم, كنت أفكر بمجلس الشيوخ فهم قاموا بالمجيء لي |
vom Senat, der Rede zur Lage der Nation, durch das Herumpfuschen in ausländischer Diplomatie. | Open Subtitles | بمجلس الشيوخ، خطاب الإتحاد، التدخل في السياسات الخارجية. |
Bericht der Moderatoren über die Konsultationen zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen | UN | تقرير الميسرين بشأن المشاورات المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن |
mit Dank und Anerkennung für die Anstrengungen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen, die im Januar 1994 ihre Arbeit aufnahm, | UN | وإذ تلاحظ بعين التقدير جهود الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، الذي بدأ عمله في كانون الثاني/يناير 1994، |
Die Offene Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen nahm ihre Beratungen im Januar 1994 auf. | UN | 2 - وبدأ الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن مداولاته في كانون الثاني/يناير 1994. |
Wie denken Sie, haben Sie wohl... den Sitz im Stadtrat bekommen? Und was denken Sie denn, wie das Lee Berman passiert ist? | Open Subtitles | من تظني قد أعطاكِ ذلك المقعد بمجلس المدينة؟ |
Dachtest du, ich sitze jahrelang im Vorstand... diskutiere über Macht... während du nach einem Wunder... in einem gottverlassenen Felsen mitten im All suchst? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد فعلاً أني سأجلس بمجلس الإدارة لسنوات مناقشة من كان المسؤول بينما تذهب للبحث... عن معجزة ما في... |
Sie stellen drei ehemalige Senatoren ein, ein halbes Dutzend pensionierter Generäle, ein ehemaligen Leiter der NSA. | Open Subtitles | لقد وظّفوا ثلاثة أعضاء قدامى بمجلس الشيوخ وعشرات الجنرالات المتقاعدين من ضمنهم رئيس وكالة الأمن القومي الأسبق |