Und mit Hilfe von Skype werden wir genau das heute versuchen. | TED | بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم. |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Diese Festigung gelingt mit der Hilfe eines bestimmten Hirnareals: dem Hippocampus. | TED | هذا الترسيخ يقع بمساعدة جزء هام من الدماغ، المعروف بالحصين. |
Ich bin ein ziemlicher Anfänger, da lasse ich mir gerne helfen. | Open Subtitles | . أنا جديد على هذا كله قد يمكننى الإستعانة بمساعدة |
Dieses Komplott wurde von dem Unternehmen und seinen Vertretern mit Unterstützung eines Beschaffungsreferenten der Vereinten Nationen aufgestellt. | UN | وقد وضعت الشركة ووكلاؤها الخطة بمساعدة أحد موظفي المشتريات بالأمم المتحدة. |
Gilbert, entweder haben Sie absichtlich einem Bundesgefangenen bei der Flucht geholfen oder Sie sind der dümmste Mensch, den ich je getroffen habe. | Open Subtitles | غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي |
Und dazwischen müsste er durch einen Schlauch ernährt werden und Mithilfe des Beatmungsgerätes atmen. | Open Subtitles | وبين العمليات يجتاج لتناول الطعام من خلال أنبوب ويتنفس بمساعدة جهاز التنفس الصناعي |
Tja, wenn's um Hilfe für bedürftige Kinder geht, bin ich schamlos. | Open Subtitles | أجل ، عندما تتعلق المسألة بمساعدة الأطفال المحتاجين أصبح وقحة |
Es ist voll mit Redundanzen und Back-ups, entwickelt mit Hilfe von Ex-Dieben. | Open Subtitles | إنه مليء بدارات الدعم التلقائية تم تطويره بمساعدة من اللصوص السابقين |
Mit Hilfe des Captains habe ich den größten nichtkommerziellen Abnehmers an | Open Subtitles | لذا بمساعدة النقيب, تعرفت على هوية أكبر مستهلك غير تجاري |
Es könnte sein, dass das nicht alles war, was er plante, und er hatte vielleicht Hilfe. | Open Subtitles | ربما لم يكن هذا كل ما خطط له, و ربما حظي بمساعدة. هل هذا له؟ |
Diese Vision für die Zukunft Iraks kann mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft Realität werden. | UN | إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي. |
Mit Hilfe meines Sonderberaters soll ein konzeptioneller Rahmen für künftige Fortschritte entwickelt werden. | UN | وما زالت تبذل المساعي، بمساعدة مستشاري الخاص، من أجل وضع إطار مفاهيمي لإحراز تقدم في المستقبل. |
Wenn Sie Ihrem Vater wirklich helfen wollen, muss ich vielleicht um Frieden bitten. | Open Subtitles | اذا كنت حقا ملتزم بمساعدة والدك ربما ارفع دعوى قضائية ضد السلام |
Die Vereinten Nationen und ihre Partner im humanitären Bereich sind entschlossen, den Regierungen bei der Vorbereitung auf diese Herausforderungen und ihrer Bewältigung zu helfen. | UN | والأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني ملتزمون بمساعدة الحكومات على التأهب لتلك التحديات ومواجهتها. |
Die Hilfe Dritter ist von entscheidender Bedeutung, um den Parteien beim Ausstieg aus dem derzeit bestehenden Kreislauf der Zerstörung zu helfen. | UN | ومما لـه أهمية حاسمة أن يقوم طرف ثالث بمساعدة الطرفين على الخروج من حلقة التدمير الراهنة. |
Aber diesmal würden wir uns ihm nicht alleine entgegenstellen - und wir haben ihn schon einmal mit Unterstützung beinahe besiegt. | Open Subtitles | لكننا هذه المرة لن نواجهه بمفردنا، وقد كدنا نهزمه بمساعدة قبلاً |
Und Mithilfe meiner liebsten Wolkenart, möchte ich Ihnen zeigen warum. | TED | وأود أن أوضح لكم السبب بمساعدة بعض أنواعي المفضلة من السحب. |
- Gut, Harry. Ich helfe One-Round, du bleibst bei Louis. | Open Subtitles | هيّا.حسناً, هاري سوف أقوم بمساعدة ون روند |
Der Präsidialausschuss unterstützt den Präsidenten bei der allgemeinen Führung der Geschäfte der Konferenz und gewährleistet nach Maßgabe der Beschlüsse der Konferenz die Koordinierung ihrer Arbeit. | UN | يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، رهنا بمقررات المؤتمر، على تنسيق تلك الأعمال. |
Seit ich sechs war half ich meiner Mutter und beobachtete sie. | Open Subtitles | بَدأت بمساعدة أمي بعد المدرسةِ عندما كان عمرى ستة سنوات وأنا كنت أُشاهدها |
Du absolvierst einige Routineübungen zur Auffrischung bevor du deinen Fallschirm anlegst. Ein Kumpel hilft dir dabei. | TED | تقوم ببعض تمارين الاحماء ومن ثم ترتدي مظلتك بمساعدة صديقك |
Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen. | UN | والبعثة ذات نطاق متعدد الأبعاد، وستقوم بمساعدة شعب هايتي على معالجة طائفة معقدة من القضايا التي يواجهها. |
Ich versprach also aufgrund dieses Telefonats, einen Staat und ein System in der Größe Perus oder Kanadas bei Änderungen zu unterstützen. | TED | إذاً وبشكل أساسي، فخلال تلك المكالمة الهاتفية وعدت بمساعدة ولاية ونظام بنفس كبر تحويل البيرو أو كندا نفسها. |