"بمعرفتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • kenne
        
    Aber ich kenne die Archive nicht so gut, und ich würde sicher eh wieder Mist bauen. Open Subtitles أجل ، حسناً ، أنا لا أعلم الأرشيف جيداً و بمعرفتي لنفسي ، فقد أخرّب الأمور
    Weil ich die Küche kenne und ich weiß, wo alles steht, sogar ohne die dummen Gänse. Open Subtitles بمعرفتي للمطبخ وأين تُحفظ الأشياء رغم وجود تلك الفتاة البلهاء- أظن أنكِ تدينين لديزي بإعتذار-
    So, wie ich dich kenne, schätze ich... groß, dunkel, und attraktiv. Open Subtitles بمعرفتي بك ,أظن أنه سيكون طويل ,وشعره أسود ووسيم
    Wie ich meinen Dad kenne, haben wir wohl nur Malzkaffee, kein Witz. Open Subtitles آآخ .. بمعرفتي بوالدي, نحن على الارجح نبحث عن فولجرز. وانا لا امزح في هذا الامر.
    Und nun, da ich meine Geschichte kenne, starre ich es an und stelle mir vor, was hätte sein können. Open Subtitles والآن بمعرفتي للقصة أنظر إليها وأفكر فيما قد كانت
    Ich habe das hier noch nicht gelesen, aber da ich dein wildes Hirn kenne, bin ich sicher, es ist total interessant. Open Subtitles انا لم أقرأ هذه بعد ولكن بمعرفتي لدماغك المختل أنا متأكده من كونها مثيره جداً
    Ich kenne Militärtaktiken. Wir saßen in der Falle. Open Subtitles بمعرفتي بالخطط العسكريّة؛ أدركت أننا محاصرون
    Außerdem wie ich Jace kenne, fleht Valentine uns bald an, ihn zurückzunehmen. Open Subtitles إلى جانب بمعرفتي بجيس، أعطيه أسبوع قبل ان فلانتين يتسول لنا لاعادته
    Bist du beeindruckt, dass ich das Wort kenne? Open Subtitles ‫هل كنت تحدث ضجة‬ ‫إعجاباً بمعرفتي بتلك الكلمة؟ ‬
    So wie ich dich kenne, ging es sicherlich um Superman. Open Subtitles بمعرفتي لك لا بد وأنها كانت عن سوبرمان
    Aber wie ich Hal kenne, wird er wahrscheinlich in New York enden. Open Subtitles ولكن بمعرفتي ب"هال" فسيؤول "به الحال إلى "نيويورك
    Aber wie ich Lawrence kenne, denke ich nicht, dass er seinen Tod gewollt hätte um noch mehr Schmerz und Leid auszulösen. Open Subtitles لكن بمعرفتي لـ(لورنس), لا أظنه يريد أن يكون موته جالباً للمزيد من الآلام، للمزيد من المعاناة.
    So wie ich Jacob kenne, hatte ich eigentlich mit einer größeren Überraschung gerechnet. Open Subtitles بمعرفتي بطبيعة (يعقوب) فقد توقّعتُ أن أكون أكثر دهشةً
    Wie ich Pope kenne, hat er genug Nahrung, um den ganzen verdammten Staat zu verpflegen! Open Subtitles بمعرفتي بـ(بوب) فإنّه يملك ما يكفي لإطعام الولاية بأكملها
    So wie ich dich kenne, Charles, fasst du es als beides auf. Open Subtitles بمعرفتي لك (تشارلز) ستقبلها بكلا الحالتين
    Wie ich Monty kenne, wird sich das Passwort in fünf Minuten automatisch zurücksetzen. Open Subtitles بمعرفتي بـ(مونتي)، سيعاد تعيين ذلك الرمز خلال 5 دقائق لذا
    So wie ich Sara kenne, hat sie das Team wieder zusammen. Open Subtitles بمعرفتي بـ(سارة)، لقد جمعت الفريق بحلول الآن.
    Wie ich den Chief kenne, will er Einzelheiten wissen, wo und wann Sie sich mit diesem Q-Tip verabredet haben und welche Leute undercover für Sie arbeiten. Open Subtitles حسناً , بمعرفتي للرئيس , فإنه سيرغب بمعرفة المزيد من التفاصيل متى و أين ستلتقون بهذا المدعو (كيو-تيب) و من الأشخاص المتخفيين
    Wie ich Jim Gordon kenne, wird er keine Ruhe geben, bis er den Hurensohn findet, der ihm den Mord angehängt hat. Open Subtitles بمعرفتي لـ(جيم غوردن) سأٌقول أنّه لن يرتاح حتى يجد الوغد الذي لفق له تهمة القت ...
    Da ich ihn kenne, vermutlich 50/50. Open Subtitles بمعرفتي له ربما 50/50

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus