Er kann immer noch auf den Knopf drücken, absichtlich oder unabsichtlich. | Open Subtitles | لا زال بمقدوره الضغط على الزر عمدا أو بدون عمد |
Wissen Sie, Lou, ich weiß alles über solche Sachen... und äh... manchmal funktioniert es nicht und Er kann... kann Ihnen nicht weiterhelfen. | Open Subtitles | أعرف كل شيئ عن هذه الأمور بعض الأحيان لا تستقيم الأمور و لا يكون بمقدوره مساعدتك |
Ich arbeite nicht mehr für ihn, aber Er kann mein Leben immer noch schwer machen. | Open Subtitles | صحيح أنني لم أعد أعمل معه لكن ما يزال بمقدوره جعل حياتي بائسة |
Medikamente für Kinder kosteten 600 Dollar, da es sich niemand leisten konnte, welche zu kaufen. | TED | دواء الأطفال كان ب 600 دولار، لأنه لا أحد كان بمقدوره شراء أي منه. |
Doch dann kam mir eine wirklich erschreckende Frage in den Kopf: Wenn er sterben konnte, konnte mir das auch passieren? | TED | لكن طرأ لي سؤال هزني: إذا كان بمقدوره أن يموت فهل يمكن أن يحدث هذا لي أيضًا ؟ |
Danach kann er deren Moleküle nachbilden. In jeglicher Form und Anzahl. | Open Subtitles | لاحقا، سيكون بمقدوره إعادة إنتاج العينة بأي شكل وكمية |
Er kann ja nichts dafür. So ist es nun mal. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوره فعل شيء، تلك كانت طبيعته. |
Aber sie glauben, Er kann in ein paar Tagen nach hause gehen. | Open Subtitles | لكنهم يعتقدون أنه بمقدوره العودة لبيته خلال يومين |
Also halten wir ihn fern von den vordersten Reihen und Er kann sich einfach, du weißt schon, beruhigen und weitermachen, klar? | Open Subtitles | حسناً، سنبعده عن الصفوف الأمامية وحينها سيكون بمقدوره الهدوء والإسترخاء، حسناً ؟ |
Ich meine, seht ihn euch an. Okay, sicher, Er kann ein wenig laufen, aber er ist nicht gerade Thor. | Open Subtitles | ربنا بمقدوره الركض قليلاً، لكنه ليس بقاتل |
Er kann und wird dich töten, wenn er die Chance hat. | Open Subtitles | بمقدوره قتلك وسيقتلك فعلًا إن أعطيته الفرصة لهذا |
Ich vermute, er will dich einfach nicht sehen. Ich denke doch, Er kann für sich selbst sprechen. | Open Subtitles | .ـ ربما إنه لا يود رؤيتك ـ أظن إنه بمقدوره التكلم عن نفسه |
Baba sagt, Er kann es genauer sagen, das dauert aber etwas. | Open Subtitles | بابا' يقول بمقدوره أن يكون أكثر دقة'، ولكن هذا سيستغرق وقتاً. |
Nichts, aber Er kann seine eigene Schlacht kämpfen. | Open Subtitles | لا شيء، لكنّي أعتقد أن بمقدوره خوض معاركه الخاصة |
Und schon nach drei Minuten in diesem Wasser, nach nur drei Minuten in diesem Wasser, konnte er sich wieder befreien. | TED | و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، و بعد ثلاث دقائق فقط في ذلك الماء، كان بمقدوره اخراج نفسه من الماء. |
Er konnte uns in einer Schlacht zum Sieg führen, doch genauso konnte er den gebrochenen Arm eines Kindes heilen. | Open Subtitles | كانَ بإمكانه قيادتنا للنصر بالمعارك، و لكنه كانَ بمقدوره أيضاً مُعالجة ذراع طفل مكسور. |
Weil ich glauben will, dass jemand die richtige Entscheidung treffen kann, auch wenn ich es nicht konnte. | Open Subtitles | لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك |
Er konnte schneller Bomben basteln als jeder andere, den ich kenne. | Open Subtitles | لقد كان بمقدوره تفكيك أسلاك القنبلة أكثر من أيّ شخص رأيته في حياتي. |
konnte er seine Kidnapper identifizieren? | Open Subtitles | أكان بمقدوره التعرف على خاطفيه؟ وكالة المخابرات المركزية أكان بمقدوره التعرف على خاطفيه؟ |
Er konnte nicht mal sprechen, als wir ihn das letzte Mal gesehen haben. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوره الكلام حتى آخر مرة رأيناه فيها. |
Vielleicht kann er uns ja sagen, was das da ist. SAM: | Open Subtitles | ربما بمقدوره أن يخبرنا بماهية هذا الشيء |
kann er auch kommen? | Open Subtitles | لن يكون بمقدوره مشاهدتي ؟ |