"بنفسكِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • selbst
        
    • selber
        
    • allein
        
    • Sie auf sich
        
    • alleine
        
    • auf sich auf
        
    • auf dich auf
        
    Es ist nicht so einfach, wenn man es selbst machen muss. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة حينما يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ
    Deine Familie kümmert sich um dich, auch wenn du dich selbst vernachlässigst. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Wären wir etwas später gekommen, hättest du's selbst gemerkt. Open Subtitles لو حضرنا متأخّرين ببضع دقائق ، لأدركتي الأمر بنفسكِ.
    Gehn sie in die Küche und machen sie die Calzone selber! Open Subtitles لا يهمني إن كان عليك العودة هناك و إعدادها بنفسكِ
    Außerdem... sagten Sie selbst, dass Frauen die besten Spione sind. Open Subtitles بالإضافة إلى , أنتِ بنفسكِ قلتِ أن النساء أفضل الجواسيس
    Sehen Sie selbst nach, ob Ihr Vater in das Täterbild passt. Open Subtitles افصحي ذلك بنفسكِ. لترين اذا كان والدكِ يناسب ملفهُ.
    Das hätten Sie selbst machen können. Open Subtitles كان بإمكانكِ الإعتناء بهذا بنفسكِ. كان بإمكاني؟
    Kommen Sie mit mir nach Chinatown und überzeugen Sie sich selbst. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعليه, هو أن تأتي للحي الصيني لتشاهدي بنفسكِ
    Weil du, um die Liebe herein zu lassen, erst die Hürden in dir selbst überwinden musst. Open Subtitles لأنكِ إن كنتِ تريدين الحب، فيجب أن تتغلّبي على العقبات بنفسكِ
    In wenigen Minuten wirst du so weit sein, dass du dich selbst zerstören wirst, wie alle anderen. Open Subtitles ماهي إلا لحظات حتى تلاقي حتفكِ إنكِ ستدمرين نفسكِ بنفسكِ مثل البقية
    Schön, dann gehen wir zum Haus rüber und du fragst sie selbst. Open Subtitles جيد ، إذاً لنذهب إلى منزلهم وتستطيعين سؤالهم بنفسكِ
    Soll etwas richtig gemacht werden, dann muss man es selbst machen! Open Subtitles حسناً، إنْ أردتِ أن تسير الأموربشكلجيد، لابد أن تفعلى هذا بنفسكِ.
    Und Ihre Probleme selbst lösen ohne mir auf die Nerven zu gehen. Open Subtitles وتعاملي مع مشاكلكِ بنفسكِ وتوقفي عن مضايقتي
    Du musst besser auf das Geschäft aufpassen... und dich selbst. Open Subtitles عليكِ أن تهتمي بإدارة المتجر وأن تهتمي بنفسكِ جيداً
    Das hast du selbst gesagt, als du sie untersucht hast. Open Subtitles أعنى أنكِ قد قلتى ذلك بنفسكِ عندما قومتى بفحصهم
    Und selbst wenn du nicht an dich glaubst, die haben es getan. Open Subtitles ، حتى لو لم تؤمني بنفسكِ فقد آمنوا هم بكِ
    - Was? - Ich mache es. Sie haben selber gesagt, dass sie nicht die ruhigsten Hände haben. Open Subtitles سأفعلها أنتِ قلتها بنفسكِ أن ليس لديكِ يدين ثابتتين
    Sie überlässt dir die Verantwortung und du kannst selber immer noch keine Entscheidungen treffen? Open Subtitles تترك لكِ القيادة،ولازلتِ لا تستطيعين أن تتخدي قرارات بنفسكِ.
    Außerdem hasse ich es wenn du das Lokal allein führen musst. Open Subtitles و أيضاً، أكره أن أراكِ تديرين ذلك المكان بنفسكِ
    Also passen Sie auf sich auf und schauen Sie in keine Schränke. Open Subtitles حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين
    Ich finde es gut, dass Sie alleine ein Kind wollen. Open Subtitles مع ذلك، إنّني أحبُّ فعلًا ما تفعلينه. أن تحظين بطفلٍ بنفسكِ.
    Gern geschehen. Pass auf dich auf. Open Subtitles على الرحب والسعة اعتني بنفسكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus