"بها إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    wenn du dich beim nächsten Mal wie ein Miststück aufführst, beiß ich dich vielleicht. Open Subtitles المرة القادمة التي ستتصلين بها إذا لم تتوقفي عن كونكِ عاهرة ربما سأعضك
    Mach doch. wenn du das tätest, kämst du hier nicht lebend raus. Open Subtitles تفضل , إلق بها , إذا فعلت ذلك لن تخرج من هذا المكان حياً
    Nur so wirst du überleben, wenn du fällst. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي ستنجو بها إذا سقطت
    Hier steht eindeutig, dass gestohlene Dokumente zugelassen sind, wenn der Anwalt nicht am Diebstahl beteiligt war. Open Subtitles و يظهر هنا بوضوح جداً أن الوثائق المسروقة في لحقيقة يؤخذ بها إذا لم يلعب المحامي دوراً في السرقة
    Vertrau ihr, wenn du deine Kräfte zurückhaben willst. Open Subtitles أثق بها إذا كنت تريد لديك صلاحيات الظهر.
    Ihr historischer Wert ist immens, aber es gibt kein Gold und keine Juwelen... wenn du das meinst. Open Subtitles القيمة التاريخية لا تقدّر بثمن ولكن ليس ثمة ذهب أو مجوهرات بها.. إذا كان هذا ما تقصدينه
    Ich habe ein wenig rumtelefoniert. Du bist drin, wenn du willst. Open Subtitles أجريت بعض الاتصالات ويمكنك الالتحاق بها إذا أردت
    Und nimm nur Kontakt zu ihr auf, wenn es unbedingt nötig ist. Open Subtitles تذكّر فقط شيئاً واحداً، إتّصل بها إذا إستطعت.
    Und nimm nur Kontakt zu ihr auf, wenn es unbedingt nötig ist. Open Subtitles تذكّر فقط شيئاً واحداً، إتّصل بها إذا إستطعت.
    Ich sage Ihnen nur, wie es ablaufen wird, wenn wir dieses Gerät nicht bekommen. Open Subtitles أنا أقول لك بكل بساطة كيف ستسير الأمور للفوز بها إذا فقدنا ذلك الجهاز
    Das t-förmige Werkzeug, mit dem ich Sie schlage, wenn Sie mir es nicht sofort geben. Open Subtitles إنها تلك الأداة التي سأضربك بها إذا لم تعطيني إياه.
    Der Antrag kam von ihrem Computer in der Arbeit, aber wenn er ihr Passwort wüsste, hätte er den Antrag stellen können, nachdem er sie getötet hat. Open Subtitles طلب الإجازة كان من كمبيوترها الخاص في العمل، لكن لو كان لديه كلمة السر الخاصة بها إذا كان يمكنه أن يطلب
    Aber ich esse erst etwas, wenn es mir von Clarice gebracht wird Open Subtitles ولكن المره القادمه التى سأكل بها إذا أحضرت لى كلاريس الطعام بنفسها
    Das Leben das in deinem Kopf ist? Du bekommst es, wenn du kämpfst. Open Subtitles تلك الحياة التي تحلم بها ، ستحظى بها إذا قاتلت
    Ich würde es sehr gerne machen, wenn ich einen Song aussuchen und arrangieren darf. Open Subtitles أنا سأكون سعيدن أن أقوم بها إذا قمت باختيار اغنية جديدة و قمت بترتيبها
    wenn sich nicht alle gegenseitig hintergehen. Open Subtitles سوف تأخذ نوعاً ما . النتيجة الذي لا طالما حلمت بها . إذا الجميع لا يخونون بعضهم
    Danach beißt er sich die Hand ab, wenn er nichts zu tun hat. Open Subtitles من ثم سينتبه سينتبه ويعض يده، إذا لم تعطيه شيئًا آخر ليفعله بها إذا لم تعطيه شيئًا آخر ليفعله بها
    Ja. Wieso sollten die das akzeptieren, wenn es gut für mich ist? Open Subtitles حسناً, لما قد يقبلوا بها إذا كانت جيده لى؟
    Du weißt, welche Probleme du bekommst, wenn du dich mit einem Trainee einlässt? Open Subtitles تعرف نوع المتاعب التي ستُقحم بها إذا إقتربت كفاية من متدرب؟
    Ich denke, du solltest zusagen, wenn du ihn möchtest. Ganz sicher. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تقبلين بها إذا كنتِ تريدين ذلك بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus