| Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... | Open Subtitles | أن تكرهيهم بهذا القدر .. ثم تحتاجين إليهم |
| Ich meine von jemanden betrogen zu werden den sie so sehr lieben... | Open Subtitles | اعني ، عندما يُخان من شخصٍ يحبه بهذا القدر |
| Ich weiß, dass es sich schnell anfühlt, aber wir haben den ganzen Sommer zusammen verbracht und ich habe niemanden so sehr geliebt seit deiner Mutter. | Open Subtitles | انا متفهم انها جاءت بسرعه ولكننا امضينا الصيف كاملا معا ولم احب اي احد اخر بهذا القدر بعد امك |
| Ich dachte, man dürfte im Gefängnis nicht so viel Zeug haben. | Open Subtitles | ظنتت أنه لا يسمح بهذا القدر من المقتنيات في السجن |
| Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden. | TED | أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا. |
| Nein, nein, nein, nein . ich gehe nicht viel raus, nein, ich mag nicht so sehr das Kino. | Open Subtitles | ،لا أعلم، فلستُ أخرج بهذا القدر كما أنا حقاً لا أحب الأفلام |
| Okay, wenn es dich wirklich so sehr stört, warum verschenkst du es dann nicht? | Open Subtitles | حسناً ان كان يزعجك بهذا القدر لماذا فقط لا تتخلص منه ؟ |
| Welche Amerikanerin hasst dieses Land so sehr, dass sie das FBI infiltriert, um uns zu zerstören? | Open Subtitles | أي نوع من الأمريكيين يكره هذه البلاد بهذا القدر حتى ينضم للمباحث الفيدرالية لتدميرنا؟ |
| Ich dachte nicht, dass es möglich sei, jemanden wieder so sehr zu lieben. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه يمكنني أن أحب شخص بهذا القدر مجدداً |
| Und, ganz ehrlich, ich fühlte mich nie so sehr ich selbst wie jetzt gerade, und dafür gibt es einen Grund. | Open Subtitles | وصراحةً، لا أظنني شعرت بأنّي على سجيتي بهذا القدر من قبل وهنالك سبب وراء هذا |
| Ich wünschte bloß, ich würde dich nicht so sehr lieben. | Open Subtitles | أتمني فقط أني لم أحبك بهذا القدر |
| Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... | Open Subtitles | أن تكرهيهم بهذا القدر ...ثم تحتاجين إليهم |
| Ich werde nie wieder jemanden so sehr lieben wie ihn. | Open Subtitles | لن أعشق أي شخص آخر بهذا القدر. رغم ذلك. |
| Also hast du dich so sehr nicht verändert. | Open Subtitles | لذا أظنّكِ لم تتغيّري بهذا القدر |
| Ich weigere mich zu glauben das irgendein Kind seine Eltern so sehr hassen kann. | Open Subtitles | -أكره أن أفكر أن أي طفل يمكن أن يكره والديه بهذا القدر |
| "Verzeih mir. Aber mir war nicht klar, dass du mich so sehr liebst." | Open Subtitles | "سامحني , لم أعرف بأنك تحبني بهذا القدر" |
| Wenn du deinen Bastard so sehr liebst, töte mich. | Open Subtitles | إذا كنت تحب نغلك بهذا القدر اقتلني وحسب |
| Wenn du so viel reden wirst, dann hat niemand Zeit, etwas zu lernen. | Open Subtitles | إذا ستتكلمين بهذا القدر ، لا أحد لديه الوقت لتعلم أي شيء. |
| b) wenn sie bereit sind, so viel in den Anbau zu investieren... | Open Subtitles | وثانياً ، إذا كانوا على استعداد للاستثمار بهذا القدر في الزراعة |
| Weißt du, du sagst jetzt 'soviel Spaß' aber meistens wird es damit enden 'soviel Spaß' gehabt zu haben. | Open Subtitles | ارايت .. لقد قلت ذلك انت تقول بانها سوف تكون بهذا القدر من المتعة |
| Ich war noch nie so glücklich. | Open Subtitles | لم أكن سعيدة بهذا القدر في حياتي كلها يا آنسة داشوود. |
| Öffentliche Bauten sind einfach nicht so erfolgreich, wenn sie von oben verordnet sind. | TED | معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل. |