"بهذا القدر" - Traduction Arabe en Allemand

    • so sehr
        
    • so viel
        
    • soviel
        
    • nie so
        
    • nicht so
        
    Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... Open Subtitles أن تكرهيهم بهذا القدر .. ثم تحتاجين إليهم
    Ich meine von jemanden betrogen zu werden den sie so sehr lieben... Open Subtitles اعني ، عندما يُخان من شخصٍ يحبه بهذا القدر
    Ich weiß, dass es sich schnell anfühlt, aber wir haben den ganzen Sommer zusammen verbracht und ich habe niemanden so sehr geliebt seit deiner Mutter. Open Subtitles انا متفهم انها جاءت بسرعه ولكننا امضينا الصيف كاملا معا ولم احب اي احد اخر بهذا القدر بعد امك
    Ich dachte, man dürfte im Gefängnis nicht so viel Zeug haben. Open Subtitles ظنتت أنه لا يسمح بهذا القدر من المقتنيات في السجن
    Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden. TED أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا.
    Nein, nein, nein, nein . ich gehe nicht viel raus, nein, ich mag nicht so sehr das Kino. Open Subtitles ،لا أعلم، فلستُ أخرج بهذا القدر كما أنا حقاً لا أحب الأفلام
    Okay, wenn es dich wirklich so sehr stört, warum verschenkst du es dann nicht? Open Subtitles حسناً ان كان يزعجك بهذا القدر لماذا فقط لا تتخلص منه ؟
    Welche Amerikanerin hasst dieses Land so sehr, dass sie das FBI infiltriert, um uns zu zerstören? Open Subtitles أي نوع من الأمريكيين يكره هذه البلاد بهذا القدر حتى ينضم للمباحث الفيدرالية لتدميرنا؟
    Ich dachte nicht, dass es möglich sei, jemanden wieder so sehr zu lieben. Open Subtitles لم أعتقد أنه يمكنني أن أحب شخص بهذا القدر مجدداً
    Und, ganz ehrlich, ich fühlte mich nie so sehr ich selbst wie jetzt gerade, und dafür gibt es einen Grund. Open Subtitles وصراحةً، لا أظنني شعرت بأنّي على سجيتي بهذا القدر من قبل وهنالك سبب وراء هذا
    Ich wünschte bloß, ich würde dich nicht so sehr lieben. Open Subtitles أتمني فقط أني لم أحبك بهذا القدر
    Sie so sehr zu hassen, und dann wiederum auf sie angewiesen zu sein... Open Subtitles أن تكرهيهم بهذا القدر ...ثم تحتاجين إليهم
    Ich werde nie wieder jemanden so sehr lieben wie ihn. Open Subtitles لن أعشق أي شخص آخر بهذا القدر. رغم ذلك.
    Also hast du dich so sehr nicht verändert. Open Subtitles لذا أظنّكِ لم تتغيّري بهذا القدر
    Ich weigere mich zu glauben das irgendein Kind seine Eltern so sehr hassen kann. Open Subtitles -أكره أن أفكر أن أي طفل يمكن أن يكره والديه بهذا القدر
    "Verzeih mir. Aber mir war nicht klar, dass du mich so sehr liebst." Open Subtitles "سامحني , لم أعرف بأنك تحبني بهذا القدر"
    Wenn du deinen Bastard so sehr liebst, töte mich. Open Subtitles إذا كنت تحب نغلك بهذا القدر اقتلني وحسب
    Wenn du so viel reden wirst, dann hat niemand Zeit, etwas zu lernen. Open Subtitles إذا ستتكلمين بهذا القدر ، لا أحد لديه الوقت لتعلم أي شيء.
    b) wenn sie bereit sind, so viel in den Anbau zu investieren... Open Subtitles وثانياً ، إذا كانوا على استعداد للاستثمار بهذا القدر في الزراعة
    Weißt du, du sagst jetzt 'soviel Spaß' aber meistens wird es damit enden 'soviel Spaß' gehabt zu haben. Open Subtitles ارايت .. لقد قلت ذلك انت تقول بانها سوف تكون بهذا القدر من المتعة
    Ich war noch nie so glücklich. Open Subtitles لم أكن سعيدة بهذا القدر في حياتي كلها يا آنسة داشوود.
    Öffentliche Bauten sind einfach nicht so erfolgreich, wenn sie von oben verordnet sind. TED معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus