Jeder von dem alten Fall hätte die Möglichkeiten und die Motive, um diese Verbrechen zu begehen. | Open Subtitles | أي شخص من التفاصيل القديمة و كان بالمهارات اللازمة والدافع للقيام بهذه الجرائم. |
d) die Arbeiten, die von der Zivilgesellschaft, namentlich von nichtstaatlichen Organisationen wie Frauenorganisationen, Basisbewegungen und Einzelpersonen unternommen werden, um das Bewusstsein für solche Verbrechen und ihre schädlichen Auswirkungen zu schärfen; | UN | (د) بالعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، كالمنظمات النسائية والحركات الشعبية والأفراد، لزيادة التوعية بهذه الجرائم وبآثارها الضارة؛ |
Ich bekenne mich zu diesen Verbrechen, und ich suche nach Vergebung, von der ich weiß, | Open Subtitles | أنا أعترف بهذه الجرائم و أطلب الغفران الذي أعرف أني لا أستحقه |
Ich hatte nichts mit den Morden zu tun. | Open Subtitles | لا علاقة لي بهذه الجرائم |
Der Alkohol dient hierbei als Stütze beim Begehen dieser Verbrechen. | Open Subtitles | بما أن الكحول هو المحفّز للقيام بهذه الجرائم |
c) die Arbeiten, die von der Zivilgesellschaft, namentlich von nichtstaatlichen Organisationen wie Frauenorganisationen, Basisbewegungen und Einzelpersonen unternommen werden, um das Bewusstsein für solche Verbrechen und ihre schädlichen Auswirkungen zu schärfen; | UN | (ج) بالعمل الذي يضطلع به المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، كالمنظمات النسائية والحركات الشعبية والأفراد، لزيادة التوعية بهذه الجرائم وبآثارها الضارة؛ |
Ich bekenne mich zu diesen Verbrechen, und ich suche nach Vergebung, von der ich weiß, | Open Subtitles | أنا أعترف بهذه الجرائم و أطلب الغفران الذي أعرف أني لا أستحقه |
- Das war tapfer. Verbrechen zu gestehen, um Ihre Tochter zu retten. | Open Subtitles | قمتَ بعملٍ شجاع أيها الكابتن بأعترافك بهذه الجرائم |
Wenn man schuldig ist, wenn man wegen dieser Verbrechen verurteilt wurde, sollte man nicht wählen dürfen. | Open Subtitles | إن كنت مدان بهذه الجرائم لن يسمح لك بالتصويت |