Der Russe will keine Kinder. Er hatte vor langer Zeit eins. | Open Subtitles | لا يريد الروسي ان يحضى بأطفال لقد حضى بواحد قبل وقت طويل, لقد انتهى |
Wie dem auch sein, auf einer Skala von eins bis fünf,... wobei "eins" für "immer durch ihn initiiert" und "fünf" für "immer durch dich initiiert" steht: | Open Subtitles | على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة |
Und lass dir das von jemanden sagen, der eins ohne Bedeutung hatte, denn manchmal sind emotionale Durchbrüche überbewertet. | Open Subtitles | و خذ الأمر من شخص مر بواحد قبل قليل أحياناً تتم المبالغه بأهميه الإعترافات المشاعريه |
Ich werde Ihnen jetzt ein kurzes Video vorspielen. Ein 5-Sekunden-Video von einer Patientin, die eines dieser technisch angefertigten Organe erhalten hatte. | TED | سأريكم الان مقطع فيديو قصير جدا. مدته 5 ثواني لمريضة تم علاجها بواحد من تلك الاعضاء التى تمت هندستها |
im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, | UN | وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة، |
Wenn Sie nicht mit einem rechtmäßigen Geheimdienstziel in Zusammenhang stehen, haben wir kein Interesse an Ihnen. | TED | اذا لم تكن مرتبطا بواحد من هذه الاهداف الاستخباريه المهمه لنا, فانت لا تمثل لنا اي اهميه. |
Bitte. Einer nach dem Anderen. Einer nach dem Anderen. | Open Subtitles | واحد بواحد من فضلكم واحد بواحد |
Kann ich noch einen haben? | Open Subtitles | هل لي بواحد آخر ؟ |
Tut mir leid. Ich gehe schnell ins Bad und hole eins. - Ah! | Open Subtitles | سَأذهب إلى الحمام وآتي لك بواحد ذلك خاطئ، حسناً؟ |
Was ist es? Die Atomsilos sind je nach Bundesstaat von eins bis 50 durchnummeriert. | Open Subtitles | مواقع الصواريخ مُرمّزة بواحد إلى خمسين لتفيد في أيّ ولاية موجودة فيها. |
Er startete eine Schimpftirade darüber, wie er eines Tages ein Kind verkorksen würde, wenn er eins hätte. | Open Subtitles | نادراً. فقد أعصابه بحديث طويل غاضب يوماً ما عن كيف أنه لكان دمر الطفل لو أنه حظي بواحد |
Ich kümmere mich gerade alleine um 85 Tiere, weil Sie sich nicht um eins kümmern können. | Open Subtitles | أنا أعتني بـ 85 حيوانًا لوحدي الآن لأنكِ لاتستطيعين الاعتناء بواحد. |
- Wir schalten live zu Brian Fantana... - Kamera eins, näher ran, auf zwei. | Open Subtitles | ...فلنذهب الي براين فنتانا علي الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين |
Ich kann selbst eins zaubern, danke. | Open Subtitles | . يمكنني أن أسرع بواحد بنفسي في الحقيقة |
Ja, das würde natürlich einen Sinn ergeben, wenn wir eins hätten. | Open Subtitles | نعم، سيكون هذا منطقياً إن أصيبا بواحد |
Du wolltest dein ganzes Leben lang eins. | Open Subtitles | لقد رغبتَ بواحد منها طوال حياتك |
im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, | UN | وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة، |
im Bewusstsein dessen, dass das Hoheitsgebiet über eines der höchsten Pro-Kopf-Einkommen der Region und ein stabiles politisches Umfeld verfügt und praktisch keine Arbeitslosigkeit kennt, | UN | وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، ويكاد لا توجد به بطالة، |
Nach Jahrhunderten menschlicher Belastung erlitten die karibischen Riffe eines von drei Schicksalen: | TED | وبعد قرون من الجهد البشري، فقد إجتمعت الشعاب الكاريبية بواحد من ثلاثه مصائر. |
Haben das Navigationsgerät mit einem unserer selbstprogrammierten ausgetauscht. So ist es effizienter. | Open Subtitles | واستبدلنا نظام التعقب بالقمر الصناعي بواحد خاص بنا مبرمج مسبقاً، إنها اكثر كفاءة هكذا |
Einer nach dem Anderen. Vorwärts! | Open Subtitles | واحد بواحد من فضلكم |
Sie werden einen haben. | Open Subtitles | سيحظون بواحد |