"بودلير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Baudelaire
        
    • Waisen
        
    • Baudelaires
        
    Bedaure, Exzellenz, aber das ist nicht von Baudelaire, sondern von Nietzsche, und zwar aus "Zur Genealogie der Moral". Open Subtitles فخامتكم، والتعبير ليس من بودلير. فمن من نيتشه علم الأنساب من الأخلاق.
    Nein, es ist weder Baudelaire noch Nietzsche und auch nicht aus Paulus' ... Open Subtitles لا، انها لا بودلير ولا نيتشه. ولا هو من سانت بول رسالة إلى أهل رومية.
    Die Familie Baudelaire lebte in einer riesigen Villa im Herzen einer dreckigen Stadt. Open Subtitles عاشت عائلة "بودلير" في قصر كبير جداً في وسط مدينة قذرة مزدحمة.
    Die Waisen wohnen jetzt Bei einem Mann und seinen Schlangen Open Subtitles أطفال عائلة (بودلير) يعيشون مع رجل يدرس الأفاعي
    Die Waisen wohnen jetzt Bei einem Mann und seinen Schlangen Open Subtitles أطفال عائلة (بودلير) يعيشون مع رجل يدرس الأفاعي
    Es tut mir so leid, Baudelaires, dass ihr Angst hattet vor dem Mann, der hier ankam. Open Subtitles أنا آسف جداً يا أطفال عائلة "بودلير"، من خوفكم من ذاك الرجل الذي أتى سابقاً.
    Das ist von Baudelaire. Open Subtitles هذه هى "بودلير" إنها قصيدة قاصية جداً على الأطفال
    Das ist Baudelaire. Ein sehr grausames Gedicht für Kinder. Aber wichtig. Open Subtitles هذه هى "بودلير" إنها قصيدة قاصية جداً على الأطفال
    "Ich spürte den Wind der Flügel des Wahnsinns", Baudelaire. Open Subtitles "لقد شعرت بجناح أجنحة الغضب" . "هذا "بودلير
    Wenn Violet Baudelaire ihre Haare so zusammenband, war das ein Zeichen, dass das Getriebe ihres Erfindergeistes auf Hochtouren arbeitete. Open Subtitles عندما كانت "فيوليت بودلير" شعرها هكذا، كان هذا إشارة على أن عقلها المخترع كان يعمل بأقصى طاقته.
    Klaus Baudelaire war der Zweitgeborene und einzige Junge. Open Subtitles كان "كلاوس بودلير" الطفل الأوسط والصبي الوحيد.
    Sunny Baudelaire war ein Baby, also "eine Person in jenem Alter, in dem man unverständliche Laute von sich gibt". Open Subtitles كانت "صاني بودلير" رضيعة، وهي كلمة تعني "شخص بعمر يتكلم المرء فيه غالباً بسلسلة زعقات غير مفهومة"،
    Etwas, Klaus Baudelaire, kommt mir vage bekannt vor. Open Subtitles أشعر بأنني أتذكره قليلاً يا "كلاوس بودلير".
    Meine Ehe mit Violet Baudelaire ist völlig rechtmäßig, und ich habe jetzt die Kontrolle über ihr gesamtes Vermögen. Open Subtitles زواجي من "فيوليت بودلير" شرعي تماماً، وأنا أسيطر الآن على كامل ثروتها.
    Ich kann Tee trinken in dem Wissen, dass Sunny Baudelaire diesen Augenblick überleben wird. Open Subtitles على كل حال، يمكنني احتساء شايي وأنا أعلم أن "صاني بودلير" ستنجو من هذه الحادثة بالتحديد.
    Klaus Baudelaire, ich habe das Gefühl, es gibt viele Dinge, die du sehen wirst, von denen du noch nie gehört hast. Open Subtitles يا "كلاوس بودلير"، أشعر بأنه توجد أشياء كثيرة ستراها ولم تسمع عنها من قبل.
    In der Mühle sind die Waisen Nun zur Zwangsarbeit verbannt Open Subtitles يُجبر أطفال عائلة (بودلير) على العمل في المنشرة
    In die Mühle sind die Waisen Nun zur Zwangsarbeit verbannt Open Subtitles المنشرة هي حيث يُجبر أطفال عائلة (بودلير) على العمل
    Es ist meine traurige Pflicht, die Geschichte der Baudelaires zu erzählen. Open Subtitles من واجبي المحزن أن أروي قصة أطفال آل "بودلير" المأساوية.
    Ich glaube zutiefst, dass die Baudelaires eine wahre Bereicherung für mein Leben sein können. Open Subtitles أظن حقاً أن أطفال عائلة "بودلير" يمكن أن يكونوا ثروة هائلة في حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus