"بينما كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Während sie
        
    • als sie
        
    • während die
        
    So ein Hafenfutzi hat sie vollgesülzt, Während sie sich zum Abflug fertig gemacht hat. Open Subtitles بعض الأقفاص كانت تُحيط بها من كل مكان بينما كانت مُستعدة ليتم شحنها
    Er hält seine Begleiterin zurück, damit sie sich dem Rand nicht weiter nähert, Während sie ihm das Meer zu ihren Füßen zeigt, das bis zum Horizont reicht. Open Subtitles أوقفها قرب الحافة بينما كانت تشير نحو البحر الممتد مع الافق
    Sie spielt mit dir seit Monaten Während sie mit anderen herummacht Open Subtitles لقد كانت تتخذك ألعوبة... لشهور، بينما كانت تضاجع رجلاً آخر.
    Sagt sie hat ihren Knöchel verdreht, als sie vom Stepper gefallen ist. Open Subtitles قالت أنها لوت كاحلها بينما كانت تقع من على آلة السلالم
    Mutter starb, als sie mir das Leben schenkte. Was redest du da? Open Subtitles ـ أمي ماتت بينما كانت تلدني ـ لا أفهم ماذا تقصدين
    Laut Aussage der Polizei wurde der Junge in der Küche vernommen, während die Leiche seines Vaters im Schlafzimmer lag. Open Subtitles طبقاًلشهادةالشرطة, الولد استجوب في المطبخ، بينما كانت جثة أبيه ملقاة في غرفة النوم.
    Laut Aussage der Polizei wurde der Junge in der Küche vernommen, während die Leiche seines Vaters im Schlafzimmer lag. Open Subtitles طبقاًلشهادةالشرطة, الولد استجوب في المطبخ، بينما كانت جثة أبيه ملقاة في غرفة النوم.
    Schaut euch das an. Notizen die sie gemacht hat, Während sie das Büro abhörte. Open Subtitles أنظر إلى هذا ملاحظات تمّ أخذها بينما كانت تستمع إلى أجهزة التنصّت
    Während sie durch die ganze Stadt zog und ihre schmutzigen "Regenbögen" an... Open Subtitles بينما كانت في الخارج تتسكع بأرجاء المدينة, تنشر قوس قزحها القبيح لكل
    Nun, Während sie bezüglich der ganzen Litanei von Beweisen gegen mich log, hatte sie ausdrücklich darauf hingewiesen, dass ich ihn nach Kolumbien schickte, aber es gibt nirgendwo Aufzeichnungen davon. Open Subtitles حسناً، بينما كانت تقوم بطرح إدعاء الإثبات ضدي، لقد أشارت تحديداً
    Während sie Jagd auf die FR13NDS machten... versuchte Max seinen Frust über MRX loszuwerden. Open Subtitles بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد
    Zuerst erwürgte er Mama mit ihrer Halskette, Während sie stickte. Open Subtitles قام بخنق والدتنا أولاً بقلادتها بينما كانت تقوم بالتطريز
    Da standen wir in unseren Formationen, mit unseren roten Uniformen, Während sie eine Guerilla-Truppe waren, die wahllos zuschlug. Open Subtitles كنا هُناك بتشكيلاتنا وزيّنا القرمزي بينما كانت قوة حرب العصابات هى المؤثرة
    Äh, also vor ein paar Rotationen, hat so ein Hafenfutzi sie vollgesülzt, Während sie sich zum Abflug fertig gemacht hat. Open Subtitles ، بالعودة في الزمن إلى بعض المُناوبات كان هُناك قفص كبير يُحيط بها بينما كانت مُستعدة ليتم شحنها
    Während sie bei Sonnenschein Kräuter sammelte, schuftete ich in der Dunkelheit dieses Raumes. Open Subtitles بينما كانت بالخارج في الشمس تجمع الأعشاب
    als sie starb, sagte ich ihr, dass die Familie es schaffen muss. Open Subtitles أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر
    als sie die Teile zusammenfügte, erkannte sie mit Erstaunen, dass das Bild, das da entstand, ihr eigenes Zimmer war, und die Figur in der Mitte des Puzzles sie selbst war. Open Subtitles و لكن بينما كانت تجمع الصور أدركت فجأة أن الصورة التي جمعتها هي لغرفتها
    als sie schrieb, haben sich die Worte auf die folgende Seite durchgedrückt. Open Subtitles لأنها بينما كانت تكتب تركت آثارًا على الصفحة الثالثة
    Er saß dort 16 Jahre, während die Gerichte und Anwälte über dies und jenes diskutierten. Open Subtitles وقضى 16 سنة أخرى بينما كانت المحاكم والمحامين يناقشون هذا وذاك.
    Ich brauche deine Hilfe, Du warst acht Wochen weg, bezahlt, während die Firma auseinander gefallen ist. Open Subtitles انا احتاج للمساعده ، كانت لديكِ إجازه لثمانية أسابيع و مدفوعة الأجر بينما كانت الشركه تتفكك جزئياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus