"بينما كنتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Während ich
        
    • Als ich
        
    Und ich war auch auf Fasanenjagd mit dem Scheich, Während ich dort war. Open Subtitles وأنا أيضًا ذهبت للصيد مع الشيخ بينما كنتُ هناك
    Ich habe zugehört, Während ich an dem Tisch da drüben saß. Open Subtitles لقد استمعت بينما كنتُ أجلس على الطاولة هنالك
    Und Während ich dort war, hat Sie jemand in meinem Apartment angegriffen. Open Subtitles و بينما كنتُ هناك، هاجمكِ شخص ما في شقّتي
    Etwas passierte Als ich im Seminar saß und den Priesterberuf erlernte. TED حدث شيء ما بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني وأتدربُ لأصبح كاهنًا.
    Als ich hier saß, dachte ich kurz daran, dich zu küssen, obwohl du sehr jung bist und weiß Gott keine Schönheit. Open Subtitles بينما كنتُ جالسًا هناك أرقبكِ، فكّرتُ في اختلاس قبلة وإن كنتِ صغيرة جدًّا ومريضة وقبيحة أيضًا
    Ich kann nur nicht aufhören, mich zu fragen, wo diese Mutter war, Als ich aufwuchs. Open Subtitles لا أستطيع منع نفسي من التفكير أين كانت تلك الأم بينما كنتُ أترعرع؟
    Während ich mich erholt habe, habe ich viel Zeit zum Nachdenken gehabt. Open Subtitles ..بينما كنتُ مستريحاً في هذه الأيام القليله فكرتُ بتمعن في كل شيء
    Und ich sah ihr beim Würgen zu, Während ich versuchte die Blutung zu stoppen. Open Subtitles لقد راقبتها تغص، بينما كنتُ أحاول إيقاف النزيف.
    Während ich 50kg-Fässer vier Treppenläufe hochgetragen habe? Open Subtitles بينما كنتُ أحمل براميل الجعة التي يزن كلٌ منها 50 كلغ
    Monaten, Während ich die ganze Zeit mit dir rumgemacht habe, einem selbst ernannten Serienmörder. Open Subtitles بينما كنتُ أُعاشقك أيُّها السفّاح النرجسيّ.
    Die hier bekam ich, weil ich ein Baby mit einer Hand zur Welt brachte, Während ich mit der anderen gegen einen Bären kämpfte. Open Subtitles حسناً، حصلتُ على هذا لإنجاب طفل بيد واحدة، بينما كنتُ أصارع دب باليد الآخرى. هذا لا شيء، بالواقع.
    Ich habe bereits zwei Männer verloren, Während ich an der Seitenlinie stand. Open Subtitles لقد فقدت رجلين بينما .كنتُ واقفاً على الخط الجانبي
    Du bist wirklich verweichlicht, Während ich... Open Subtitles .. لقد أصبحتَ لينــاً للغاية بينما كنتُ أنا
    Meine Wachen begannen, ihre Zeit in der Küche zu verbringen, Während ich Patienten behandelte. Open Subtitles حُرّاسي بدأوا في قضاء وقتهم في المطهى بينما كنتُ ارعى مرضاي
    Hab ich. Als ich es geschrieben habe, und bevor ich es auf eine Dose mit Zuckerpillen geklebt habe. Open Subtitles بينما كنتُ أكتبها مباشرةً قبل أن ألصقها على قنينة حبوب السكر
    Wie bist du mir einen Schritt voraus geblieben, Als ich hinter dir her war? Open Subtitles كيف يُمكنك أن تكون أمامي بينما كنتُ ألاحقك؟
    Dad, sie hat meine Haare zurückgehalten, Als ich spucken mußte. Open Subtitles أبي، لقد ربّتت على شعري بينما كنتُ أتقيأ.
    Oh, ich bin dem Manager begegnet Als ich unten war. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المدير بينما كنتُ في الطابق السفلي.
    Als ich verfuhr, schlich er sich gerade weg. Open Subtitles رأيتُه يسير عابساً بينما كنتُ أركن السيّارة.
    Als ich weg war, hattest du wohl wieder Ärger? Open Subtitles أرى أنكَ تعرضتَ للمشاكل مجدداً، بينما كنتُ غائباً؟
    Hast du 'ne Line gezogen, Als ich duschen war? Ich war die ganze Nacht wach. Open Subtitles هل تعاطيت الكوكاين بينما كنتُ فى الحمام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus