"بينما هي" - Traduction Arabe en Allemand

    • und sie
        
    • wenn sie
        
    • während sie
        
    • solange sie
        
    • bastelten sie gerade
        
    Alle Kameras sind nach unten gerichtet und sie scannen ganz langsam die Erde, die unter ihnen rotiert. TED ستوجه جميع عدساتها نحو الأرض وستمسح سطحها ببطء بينما هي تدور تحتها
    Ich saß mit dem Gesicht zur Wand und sie sah die Leute hinter mir an. Open Subtitles كنتُ أناظر الحائط بينما هي تناظر كل شخص خلفي
    Dein Vater lebt also mit einer Frau, die an der Autobahn Maut kassiert. Was sie wohl macht, wenn sie bei der Arbeit mal muss? Open Subtitles إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف" أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل
    Und wenn sie ihr Tanz noch höher führt, verwandeln sich die Tropfen in Hagelkörner, die dann wieder auf die Erde fallen. Open Subtitles و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم
    Keine Frau sollte mehr zur Arbeit gehen müssen, während sie noch humpelt und blutet. TED يجب أن لا تعود ولا إمرأة واحدة إلى العمل بينما هي تعرج وتنزف.
    Krächzende Möwen, beklagen, selbst während sie fürstlich speisen an tausend schwimmenden Toten. Open Subtitles نوارس تنعق تتألم.. حتى بينما هي مستمتعة على آلاف الموتى العائمين
    Die Dame hätte wohl nichts dagegen, aber lieber nicht, solange sie fort ist. Open Subtitles أعرف أن سيدتي لن تمانع لكني أفضل ألا أفعل بينما هي في الخارج
    "Eines Nachmittags bastelten sie gerade einen Flieger..." Open Subtitles بعد الظهيرة .. بينما هي .... كانت تصنع الطائرة
    und sie machte währenddessen mit... dieser Frau, Mädchen rum, die viel jünger ist. Open Subtitles لقد بقيت ثلاث أشهر إضافية بينما هي كانت تتسكع كنت أنظر إليها كامرأة أصغر مني
    Mal abgesehen von unseren privaten Problemen, sie wird mir nicht helfen... weil ich Polizistin bin und sie eine Kriminelle ist. Open Subtitles بغضّ النظر عن كل خلافاتنا الشخصية فهي لن تساعدني، لأنني شرطية بينما هي مجرمة
    Ist es gut für Sie, dass Sie hier sind und sie in der Hütte wohnt? Open Subtitles إذاً أنت موافق على البقاء هنا بينما هي تعيش في الكوخ ؟
    während sie mit ihrer Freak-Familie in unserem Haus lebt und sie immer mehr zusammenwachsen. Open Subtitles بينما هي وأسرتها من المسوخ يعيشون في بيتنا ويزيدون تآلفًا على تآلفهم.
    Er war dort alleine, um zu trinken, und sie kam mit ihren Freundinnen. TED كان وحيداً يشرب بينما هي مع أصدقائها.
    - Nein, Jeremy, tust du nicht. Ich werde nicht hier herumsitzen. Was ist, wenn sie verletzt ist? Open Subtitles لنّ أجلس هنا مكتوف الأيدي، بينما هي قدّتتأذى،أو ما أسوأمنذلك؟
    Seelen klammern sich an das Leben, wenn sie gehen sollten. Open Subtitles أرواحٌ مُصرّة على الحياة، بينما هي قد ولّت من عالمنا.
    Können Sie und sagen, wie Ihre Rivalin die Probleme von Familien verstehen will, wenn sie selber gar keine hat? Open Subtitles هل تخبرنا كيف منافستك تفهم فعلاً شكوى العائلات بينما هي لا تملك عائلة ؟
    Sie wird nichts machen können, wenn sie zerstückelt... in der ganzen Stadt verteilt wurde. Open Subtitles حسناً، لن تفعل لك أي شيء بينما هي مُقطّعة إلى 50 قطعة وتلك القطع مبعثرة في أنحاء المدينة
    Sie funktionieren wirklich, während sie sich im Laufe der Zeit verwandeln und während die Gemeinschaften um Raum, Grenzen und Ressourcen verhandeln. TED إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن بينما تتناقش المجتمعات في المساحات والحدود والموارد.
    Also saßen wir in der Kantine und diskutierten, welche anderen Geschichten man erzählen kann, während sie entstehen. TED لذا جلسنا في غرفة الطعام وناقشنا ما القصص الأخرى التي تستطيع الحديث عنها بينما هي في طور النشوء؟
    Komm, ich schneid dir einen ab solange sie noch warm sind. Open Subtitles هيّا ، دعني أعطيك بعض الكعك بينما هي ساخنة
    Wir tun es jetzt, solange sie dir noch ein Lächeln aufs Gesicht zaubert. Open Subtitles نقوم بذلك الان, بينما هي ما زالت تبتسم بوجهك الصغير
    "Eines Nachmittags bastelten sie gerade einen Flieger aus Papier." Open Subtitles بعد الظهيرة .. بينما هي كانت تصنع ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus