| unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. | Open Subtitles | فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله |
| Aber unter uns Geschäftsmännern, bei den schwankenden Franc-Kursen, möchte ich in Dollar bezahlt werden. | Open Subtitles | أقصد، بيننا نحن رجلا الأعمال .. و سعر الفرانك الذي يهبط و يعلو .. أود أن أقبض بالدولار .. |
| Da ich tot bin, sollte meine Beteiligung hierbei unter uns dreien bleiben. | Open Subtitles | بما اننى ميت,يجب أن يظل هذا بيننا نحن الثلاته فقط |
| Ich dachte eben, ich wäre der Zuverlässigste von uns dreien. | Open Subtitles | لم تطلب منى كنت أعتقد بأننى الأجدر بالثقة بيننا نحن الثلاثة |
| - Sie, ich und Morrison. - Nicht wir beide direkt. | Open Subtitles | أنا وأنت وموريسون بيس بيننا نحن الاثنان مباشرة |
| Das bleibt unter uns dreien. | Open Subtitles | لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً بيننا نحن الثلاثة |
| Hör mal, ich versichere dir, alles, was du sagst, bleibt unter uns. | Open Subtitles | إستمع، أريدُك أن تعلم أنّ كل ما تبوحُ به يظلّ بيننا نحن فقط |
| unter uns gesagt, ich bin mir sicher, wir sorgen dafür. | Open Subtitles | بيننا نحن الاثنتين أنا واثقة أننا سنبقيه بأمان تام |
| Ich würde vorschlagen, das bleibt unter uns. OK? | Open Subtitles | أعتقد أن علينا أن نبقي هذا بيننا نحن فقط، حسناً ؟ |
| - Du darfst ihr nichts sagen. - Das muss unter uns vier bleiben. | Open Subtitles | لا تستطيع اخبارها هذا سوف يبقى بيننا نحن الاربعه |
| unter uns Täubchen, etwas von meiner besten Arbeit völlig weg. | Open Subtitles | أحد أفضل أعمالي، بيننا نحن البسطاء، كل شيء ضاع. لماذا؟ |
| Und so entstand ein Konsens unter uns allen, die in dieser Gegend Führungen machten: Diese Herde bewegte sich langsamer, um diesen Elefanten zu berücksichtigen. | TED | ولقد كونا إجماعا فيما بيننا نحن من نأخذ الناس في جولات في المنطقة أن القطيع بالفعل يتحرك ببطء ليتماشى مع خطوات الفيلة الصغيرة. |
| Es gibt nur ein Verbrechen... unter uns Vampiren. | Open Subtitles | هناك جريمة بيننا نحن معشر مصاصي الدماء |
| Dieses Gespräch bleibt unter uns, ok? | Open Subtitles | أبقوا هذا الأمر بيننا نحن الثلاثة |
| Das bleibt unter uns dreien, bis die Öffentlichkeit darüber informiert wird. | Open Subtitles | "بالمير" بأمان مادام الفاعلون يعتقدون انه ميت لذا لن يخرج هذا من بيننا نحن الثلاثه حتى يعلم الشعب انه حي |
| unter uns Mädels... egal, wie sehr ich mich auch bemühte, ich fühlte mich auch nie besonders. | Open Subtitles | بيننا نحن الصغار، مهما كافحت لم أشعر أبداً بالتميز أيضاً ... ولكن بعودتي للحياة بعد أن أُحرقت |
| unter uns Mädchen... | Open Subtitles | حديث سر بيننا نحن البنات |
| Ich behaupte doch nicht, dass ich alles weiß. Es ist nur, dass ich derjenige von uns beiden bin, der in einer ernsthaften Beziehung ist. | Open Subtitles | هذا يجعلك استاذا في الحب انا لا اقول اني اعرف كل شيء الامر فقط بيننا نحن الاثنين |
| Wer von uns beiden... kann denn fliegen? | Open Subtitles | حسٌ, بيننا نحن الاثنين أيّ واحد منا يستطيع الطيران؟ |
| Und lassen Sie sich nichts vormachen, ich war nicht immer die Wilde von uns beiden. | Open Subtitles | لكن لا تدعها تخدعك لم أكن دوماً الجموحة بيننا نحن الاثنتان |
| - Nicht wir beide. | Open Subtitles | ليس بيننا نحن الاثنان |