"بيننا نحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter uns
        
    • von uns
        
    • - Nicht wir
        
    unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. Open Subtitles فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله
    Aber unter uns Geschäftsmännern, bei den schwankenden Franc-Kursen, möchte ich in Dollar bezahlt werden. Open Subtitles أقصد، بيننا نحن رجلا الأعمال .. و سعر الفرانك الذي يهبط و يعلو .. أود أن أقبض بالدولار ..
    Da ich tot bin, sollte meine Beteiligung hierbei unter uns dreien bleiben. Open Subtitles بما اننى ميت,يجب أن يظل هذا بيننا نحن الثلاته فقط
    Ich dachte eben, ich wäre der Zuverlässigste von uns dreien. Open Subtitles لم تطلب منى كنت أعتقد بأننى الأجدر بالثقة بيننا نحن الثلاثة
    - Sie, ich und Morrison. - Nicht wir beide direkt. Open Subtitles أنا وأنت وموريسون بيس بيننا نحن الاثنان مباشرة
    Das bleibt unter uns dreien. Open Subtitles لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً بيننا نحن الثلاثة
    Hör mal, ich versichere dir, alles, was du sagst, bleibt unter uns. Open Subtitles إستمع، أريدُك أن تعلم أنّ كل ما تبوحُ به يظلّ بيننا نحن فقط
    unter uns gesagt, ich bin mir sicher, wir sorgen dafür. Open Subtitles بيننا نحن الاثنتين أنا واثقة أننا سنبقيه بأمان تام
    Ich würde vorschlagen, das bleibt unter uns. OK? Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نبقي هذا بيننا نحن فقط، حسناً ؟
    - Du darfst ihr nichts sagen. - Das muss unter uns vier bleiben. Open Subtitles لا تستطيع اخبارها هذا سوف يبقى بيننا نحن الاربعه
    unter uns Täubchen, etwas von meiner besten Arbeit völlig weg. Open Subtitles أحد أفضل أعمالي، بيننا نحن البسطاء، كل شيء ضاع. لماذا؟
    Und so entstand ein Konsens unter uns allen, die in dieser Gegend Führungen machten: Diese Herde bewegte sich langsamer, um diesen Elefanten zu berücksichtigen. TED ولقد كونا إجماعا فيما بيننا نحن من نأخذ الناس في جولات في المنطقة أن القطيع بالفعل يتحرك ببطء ليتماشى مع خطوات الفيلة الصغيرة.
    Es gibt nur ein Verbrechen... unter uns Vampiren. Open Subtitles هناك جريمة بيننا نحن معشر مصاصي الدماء
    Dieses Gespräch bleibt unter uns, ok? Open Subtitles أبقوا هذا الأمر بيننا نحن الثلاثة
    Das bleibt unter uns dreien, bis die Öffentlichkeit darüber informiert wird. Open Subtitles "بالمير" بأمان مادام الفاعلون يعتقدون انه ميت لذا لن يخرج هذا من بيننا نحن الثلاثه حتى يعلم الشعب انه حي
    unter uns Mädels... egal, wie sehr ich mich auch bemühte, ich fühlte mich auch nie besonders. Open Subtitles بيننا نحن الصغار، مهما كافحت لم أشعر أبداً بالتميز أيضاً ... ولكن بعودتي للحياة بعد أن أُحرقت
    unter uns Mädchen... Open Subtitles حديث سر بيننا نحن البنات
    Ich behaupte doch nicht, dass ich alles weiß. Es ist nur, dass ich derjenige von uns beiden bin, der in einer ernsthaften Beziehung ist. Open Subtitles هذا يجعلك استاذا في الحب انا لا اقول اني اعرف كل شيء الامر فقط بيننا نحن الاثنين
    Wer von uns beiden... kann denn fliegen? Open Subtitles حسٌ, بيننا نحن الاثنين أيّ واحد منا يستطيع الطيران؟
    Und lassen Sie sich nichts vormachen, ich war nicht immer die Wilde von uns beiden. Open Subtitles لكن لا تدعها تخدعك لم أكن دوماً الجموحة بيننا نحن الاثنتان
    - Nicht wir beide. Open Subtitles ليس بيننا نحن الاثنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus