Du kleiner Mistkerl. Du hau ab, das ist zwischen mir und meinem Jungen. | Open Subtitles | اخرج من هنا ايها اللعين الصغير، ماثيوس، هذا بيني و بين ابني |
Gewisse Einzelheiten sollten nur zwischen mir und Ihnen bleiben. Zum Beispiel? | Open Subtitles | التفاصيل الحقيقية يجب أنّ تنحصر بيني و بينكَ و حسب. |
Aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. | Open Subtitles | لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي |
Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. | Open Subtitles | الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي |
Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. | Open Subtitles | الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي |
Ich bin Penny und ich werde Ihr Gastgeber sein,... denn offenbar habe ich nichts anderes zu tun... an einem Samstag Nachmittag und ist das nicht einfach traurig? | Open Subtitles | أنا بيني و أنا سأكون مضيفتكم لإنه كما يبدو ليس لدي شيء آخر للقيام به في مساء الأحد أليس ذلك محزن قليلا ؟ |
Macht einen Spaziergang, Jungs. Das ist zwischen mir und dieser lügenden Schlampe. | Open Subtitles | اذهبا لتمشيا يارفاق . هذا بيني و بين هذه العاهرة الكاذبة |
Im Idealfall würde ich eine Barriere zwischen mir und dem Schützen schaffen. | Open Subtitles | موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار |
Besteht eine gewisse Ähnlichkeit zwischen mir und dem Toten? | Open Subtitles | و لكن يبدو و كأن هنالك تشابهاً طفيفاً بيني و بين صديقك الراحل |
Und wenn ich Gewölk erscheinen lasse über der Erde... und der Bogen sich zeigt... will ich des Bundes gedenken, der geschlossen ist... zwischen mir und euch. | Open Subtitles | فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب اني اذكر ميثاقي الذي بيني و بينكم |
Aber manchmal sind Sie der einzige Ansprechpartner,... ..und so war das immer mit mir und Howard. | Open Subtitles | لكن أحيانا... أنت الشخص الوحيد لديه ليتكلم معك وهكذا كانت الأمور بيني و بين هوارد |
Sie hat mich blamiert und Streit zwischen mir und Al gestiftet. | Open Subtitles | خجلتني ادام الناس بمقر المحافظة , انسالي اللي صار بيني و بين آل |
Ich möchte, dass es zwischen Mutter und mir wieder normal wird. | Open Subtitles | أرغب أن تعود الأمور إلى الحالة الطبيعية بيني و أمي |
Sie sehen den Unterschied zwischen Ihnen und mir. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بمقدورهم التمييز بيني و بينك |
Lass keinen Streit sein zwischen dir und mir... wie zwischen unseren Hirten. | Open Subtitles | لا تكن مخاصمة بيني و بينك و بين رعاتي و رعاتك لاننا نحن اخوان |
Ich habe hier eine Aussage unter Eid von James Dyson Walker der eine Beteiligung bei Drogengeschäften leugnet zwischen ihnen und mir. | Open Subtitles | لدي هُنا شهادَة تحت القسَم من جيمس دايسون ووكَر يُنكرُ اشتراكَهُ بأية صفقات مُخدرات بيني و بينِك |
Kennst du den Unterschied zwischen dir und mir? Du kommst mal in die Hölle. | Open Subtitles | الفرق بيني و بينك أنك ستذهب للجحيم عندما تموت |
Mit meinem Vater und mir war das nie so. | Open Subtitles | العلاقة التي طالما تمنيت أن تكون بيني و بين أبي |
Penny und Jane hatten sich prima verstanden und plötzlich... | Open Subtitles | بيني و جاين كانتا تتفقان بشكل رائع ومن ثم فجأة |
Penny und Parker haben das bei uns vergessen und ich wollte es vorbeibringen. | Open Subtitles | اسفة على ازعاجك بيني و باركر تركوا هذه الامور في منزلنا |
Penny und Leonard, ihr zwei Turteltäubchen seid... super erfolgreich und lebt in New York. | Open Subtitles | بيني و لينارد يا طيور الحب؛ كلاكما ناجحان جداً و تعيشان في نيو يورك. |
Wird der Streit mit dem Hausnachbarn in Gewalt ausarten und mich oder meine Familie das Leben kosten? | TED | هل الجدال الذي حدث ما بيني و بين جاري سوف ينقلب إلي واقعة عنف قد تنهي حياتي أو حياة عائلتي؟ |
Dein Schatten fiel zwischen mich und meinen Vater, zwischen mich und meinen Ruhm, zwischen mich und meine Königin. | Open Subtitles | ظلك كان يسقط بيني و بين أبي بيني و بين شهرتي بيني و بين ملكتي |