"بُعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ferne
        
    • etwa
        
    • weit
        
    • zwei
        
    • Distanz
        
    • eine Dimension
        
    • Entfernung
        
    • entfernt
        
    • Blocks
        
    • Dimensionen
        
    • Teledolmetschung
        
    • GIS-
        
    • Tele-Unterricht
        
    • Fernsteuerung
        
    Denkst du, ich wollte 1.000 Jahre lang die Welt aus der Ferne beobachten? Open Subtitles أتظنُّ أنّي أردتُ الجلوس هنا لآلاف السنين .. أُشاهد العالم عن بُعد
    etwa eine Meile entfernt von dem ersten Opfer, wurde eine neue Leiche entdeckt. Nichts Genaueres bisher. Open Subtitles عُثر للتو على جثة جديدة على بُعد ميل من الضحية الأولى, لا يوجد تفاصيل بعد.
    Dieses Krankenhaus aber war 4 Stunden weit entfernt, und Sevitha hatte kein Geld, um dorthin zu gelangen. Also starb ihr Baby. TED لكن ذلك المستشفى كان على بُعد 24 ساعة. ولم تستطيع سيفيزا توفير وسيلة للوصول هناك، لذا فقد مات طفلها.
    Wenn man in der Wüste ist, können diese miteinander kommunizieren, bis zu ungefähr zwei Kilometer Reichweite. TED إذا كنت في الصحراء، يمكنها التواصل مع بعضها حتى على بُعد كيلومترين.
    Dieses Ereignis wurde für uns live übertragen. Aus einer Distanz von über 140 Millionen Kilometern. TED بُث هذا الحدث مباشرةً لنا من على بُعد أكثر من 90 مليون ميل.
    Zeit erleben wir als eine Dimension, die nur in eine Richtung geht. Open Subtitles الوقت كما نعرفه، بُعد من الأبعاد نمارسه في أتجاه واحد فقط.
    Du siehst immer nur das Negative auf zehn Meilen Entfernung. Open Subtitles لأن كل ما تراه هو كل شىء سلبى على بُعد 10 أميال أسفل الطريق
    Vielleicht sind Sie ebenfalls nur eine unterhaltsame Methode. von ihrer gewünschten Sprachkompetenz entfernt. TED فربما أنت على بُعد أسلوب ممتع واحد من تعلم تلك اللغة بطلاقة.
    Das war heute Nacht. Nur 4 Blocks von hier. Open Subtitles هذا قد حدث الليله الماضيه على بُعد أربعة بلوكات من هنا
    Doch was ist, wenn eine der zusätzlichen Dimensionen überhaupt nicht räumlich war, sondern zeitlich? Open Subtitles لكن ماذا إن كان أحد الأبعاد الآخرى ليس له بُعد مكاني، بل مؤقت؟
    4. wiederholt ihre Auffassung, dass mit der Einführung der Teledolmetschung nicht beabsichtigt wird, die herkömmlichen Dolmetschsysteme ohne die ausdrückliche Genehmigung der Generalversammlung zu ersetzen; UN 4 - تعيد تأكيد فهمها بأن إدخال الترجمة الشفوية عن بُعد لن يشكل بديلا لنظم الترجمة الشفوية التقليدية دون الحصول على موافقة صريحة من الجمعية العامة؛
    Einige von Ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans. TED وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز، عن بُعد
    Als ich klein war, sah ich dieses Feuerwerk jedes Jahr aus der Ferne. Open Subtitles كلّ عامٍ و أنا أكبر، اعتدتُ مشاهدةَ المفرقعات الناريّة عن بُعد.
    Ich weiß, dass Sie die Art Mann sind, der seine Drecksarbeit gerne aus der Ferne verrichtet. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ من النّوع الذي يحبّ فعل أعماله القذرة عن بُعد.
    Ich verfolgte es zu einem Ort namens Sacrament Valley, etwa vier Stunden von hier. Open Subtitles إنها في مكان يدعى وادي السر المقدس على بُعد أربعة ساعات من هنا
    Meines steht an der Straße, etwa 6 Kilometer von hier. Open Subtitles سيارتي متوقفة على الطريق على بُعد أربعة أميال من هنا
    Ruf nicht an, bevor ihr nicht mindestens 100 Meilen weit weg seid. Los! Open Subtitles لا تتصل حتى تكون على بُعد مائة ميل من هنا، على الأقل
    etwa zwei Meilen östlich der Kreuzung mit der 180. Open Subtitles نحن على بُعد حوالى ميلين شرق تقاطع الطريق 180
    Ich denke, diese Löwen kommunizieren miteinander. Auf längere Distanz. Open Subtitles أعتقد أن هذه الأسود تتواصل مع بعضها من على بُعد
    Dahinter liegt eine andere Dimension, eine Dimension des Klangs, eine Dimension der Sichtweise, eine Dimension des Gemütes. Open Subtitles خلفه هناك بُعد آخر، بُعد الصوت، بُعد الرؤية،
    Ich war dort, um jemandem aus 450m Entfernung ins Herz zu schießen. Open Subtitles ذهبت إلى هناك لأقنص شخصاً ما في قلبه من على بُعد 1500 قدم
    Die letzte Adresse ist nur ein paar Blocks entfernt. Open Subtitles آخر عنوان معروف على بُعد بنايتين من هنا.
    Doch was, wenn eine der anderen Dimensionen nicht räumlich ist, sondern zeitlich? Open Subtitles لكن ماذا إن كان أحد الأبعاد الأضافيّة ليس له بُعد مكاني بل مؤقت فحسب.
    5. bekräftigt ihren Beschluss, dass ohne einen gegenteiligen Beschluss der Generalversammlung der Einsatz der Teledolmetschung keinen Ersatz für das derzeitige institutionalisierte System der Dolmetschung darstellen darf; UN 5 - تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛
    11. befürwortet außerdem, dass bei solchen Einsätzen die geografischen Daten, einschließlich der Fernerkundungsaufnahmen und der GIS- und GPS-Daten nach Bedarf an Regierungen, Weltraumorganisationen und zuständige internationale humanitäre Organisationen weitergegeben werden, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von den Arbeiten der Internationalen Charta für Weltraum und Großkatastrophen und des Weltweiten Katastrophen-Informationsnetzes; UN 11 - تشجع أيضا على القيام، في هذه العمليات، بتبادل البيانات الجغرافية، بما فيها صور الاستشعار من بُعد والبيانات المستمدة من نظام المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع، فيما بين الحكومات والوكالات الفضائية، والمنظمات الإنسانية الدولية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    in der Überzeugung, dass die Nutzung der Weltraumwissenschaft und -technik und ihre Anwendung in Bereichen wie Telemedizin, Tele-Unterricht und Erdbeobachtung dazu beitragen, die Ziele der Weltkonferenzen der Vereinten Nationen zu verschiedenen Aspekten der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung, unter anderem die Beseitigung der Armut, zu verwirklichen, UN واقتناعا منها بأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في مجالات من قبيل التطبيب عن بُعد والتعليم عن بُعد ورصد الأرض، يسهمان في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والتي تتناول مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومنها القضاء على الفقر،
    Ich habe über Fernsteuerung die Stummschaltung auf ihrem Handy aktiviert, sodass er uns nicht hören kann. Open Subtitles لقد فعّلتُ عن بُعد خاصيّة كتم الصوت على هاتفكِ، لذا لا يُمكنه سماعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus