Ich verstehe nicht, warum Sie so viel riskiert haben, anstelle direkt hierher zu kommen. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم لماذا خاطرت هكذا فى المكسيك لماذا لم تأتِ الى هنا مباشرةً؟ |
kommen Sie morgen zum Unterzeichnen in mein Büro. | Open Subtitles | لم لا تأتِ إلى مكتبي الليلة وتوقّع الأوراق؟ |
Dumme Gans, warum ist sie damit nicht zu mir gekommen? | Open Subtitles | لماذا لم تأتِ تلك الفتاة الغبية لتسألني ؟ |
Okay, also wenn ... die Schüsse nicht vom Dach kamen, müssen sie aus dem obersten Stock gekommen sein. | Open Subtitles | حسناً، إذن لو لم تأتِ الرصاصات من السطح لابد أنهم أتو من الدور الاخير |
Das nächste Mal kommst du aber. - Das mach ich. | Open Subtitles | يجبُ أن تأتِ أنتِ لزيارتي في المرّة القادمة |
Wenn du so besorgt warst, wo warst du dann? | Open Subtitles | إذا كنتِ قلقة لهذه الدرجة لماذا لم تأتِ لاصطحابي ؟ |
Sie hat Sonja hier mal besucht, aber sie kam nur einmal. | Open Subtitles | لقد جاءت إلى هنا ذات مرة لزيارة ،ولكنها لم تأتِ ثانية |
Weil solch eine intuitive Reaktion kann nur von einer Frau kommen, die sich immer noch Sorgen macht. | Open Subtitles | لأنّ ردة فعل عميقة كهذه يمكنها فقط أن تأتِ من امرأة لا تزال تهتم |
Sie sollten diesmal nicht zu früh kommen, das ist ebenso unhöflich wie zu spät. | Open Subtitles | لا تأتِ باكراً هذه المرّة، فذلك غير مهذّب بقدر الحضور مُتأخّراً. |
Ich war geschockt von dem Gedanken, dass sie einfach nicht mehr kommen wollte, nachdem ich 30 Jahre lang ihr Freund und ihr Friseur | Open Subtitles | أصبت بالحزن لدى سماعي أنّها لن تأتِ بعد مجدّداً عقب 30 عاماً كنت خلالها صديقاً لها ومزيناً لشعرها |
Du kannst auch mal mit zum Chor kommen. Wir proben donnerstags. | Open Subtitles | تستطيعين أن تأتِ لفرقتنا أيضا سنتدرب يوم الأحد |
kommen Sie doch heute mit auf unsere russische Party. | Open Subtitles | لماذا لا تأتِ وتحتفل معنا الليلة؟ إنها حفلة روسية |
Wenn diese Ideologien darin bestehen, in unser Land zu kommen und die Regierung zu stürzen, dann ist es in der Tat sehr wohl ein Verbrechen. | Open Subtitles | إن كانت فكرتك أن تأتِ إلى بلادنا وتكيد المؤامرات للإطاحة بحكومتنا... فدون أدنى شكّ تُعد تلك جريمة. |
Sofern du nicht mit der Absicht gekommen bist, dies hier aufzufüllen, sind keine weiteren Phrasen notwendig. | Open Subtitles | ما لم تأتِ بقنينة لملء هذا، فلا داعي لبديهيّات أخرى. |
Zum ersten und dritten Todestag ist sie ja auch nicht gekommen. | Open Subtitles | لكنّها لم تأتِ لتأبين والدتها الأول أو الثاني |
Harvey, sofern du nicht hier sein solltest, um mir zu sagen, dass du hinsichtlich der Bestie zu Sinnen gekommen bist, wird das ein kurzes Gespräch werden. | Open Subtitles | ما لم تأتِ لتخبرني أنك عدت لرشدك بشأن ذلك الوحش ستكون هذه محادثة قصيرة |
Sie haben recht. Ich erwartete sie, aber sie ist nicht gekommen. | Open Subtitles | كنت أتوقع حضورها لكنها لم تأتِ |
Sie ist gestern nicht nach Hause gekommen. | Open Subtitles | لم تأتِ الى المنزل ليلة الأمس مطلقاً |
Oh, du kommst auch erst her, wenn es dir gerade am besten in den Kram passt! Erst wenn du denkst, es passt dir gerade gut, dann kommst du. | Open Subtitles | تظهر وقتما تشاء فقط أيان يناسبك الوقت تأتِ |
Da du nicht in den Harem kommst, muss ich dir die gute Neuigkeit selbst überbringen. | Open Subtitles | حين لم تأتِ إلى الحريم كان علي القدوم لأنقل إليك الخبر السار، ولدي "سليمان" |
Hey, wenn du nicht mit uns kommst kriegen wir die Belohnung nicht. | Open Subtitles | اسمعي، إن لم تأتِ معنا لن نُحصل على مُكافئتنا |
Du warst seit Tagen nicht bei der Arbeit. | Open Subtitles | لم تأتِ إلى العمل لثلاثة أيام. |
Paige, glaube mir, der Energieball kam nicht von den Callaways. | Open Subtitles | أؤكد لكِ يا بايج أن كرة الطاقة لم تأتِ من عند آل كالاوى |