"تأنيب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schuld
        
    • Schuldgefühle
        
    Und am Ende... wirst du weder Schuld noch Reue empfinden... sondern nur die Dunkelheit. Open Subtitles فى النهاية لن تشعر بالذنب أو تأنيب الضمير او اى شىء سوى الظلام الحالك
    Denn es gibt eine einschnürende Schuld die man als Katholik zu tragen hat. Open Subtitles لأنه يوجد تأنيب الضمير الذي يرافق الكاثوليكي
    Egal ob die Dinge gut oder schlecht stehen, selbst wenn man nur Tacos im Park isst, gibt es immer diese zerschmetternde Schuld. Open Subtitles سواءاً كانت الأشياء جيدة أم سيئة أو كنت تأكل التاكو ببساطة في المنتزه يوجد دائماً تأنيب الضمير
    Ich habe keine Schuldgefühle. Ich habe versucht, sein Leben zu retten. Er wollte nicht gerettet werden. Open Subtitles ليس لديّ تأنيب ضمير، فقد حاولت انقاذ حياته، ولكنه آبى
    Warum kann ich ihn nicht dazu bringen, mich in Ruhe zu lassen? Es sind keine Schuldgefühle. Es sind keine Artefakte. Open Subtitles لمً لا استطيع أن ادعه يتركني وشاني إنه ليس تأنيب الضمير وليس بمصنوعة
    Keine Ahnung, ob es meine Schuldgefühle sind oder meine Intuition es mir sagt, aber irgendwas kommt. Open Subtitles أجهل إن كان تأنيب ضميري، أو ربّما حدسي ينذرني ببلاء وشيك.
    "Du wirst wegen dieser Erinnerung nicht leiden "oder wegen der Schuld deiner Missetat gequält werden. Open Subtitles لن تعاني من هذه الذكرى، ولا من عذاب تأنيب ضميرك عن إثمك.
    Sie werden vor Schuld triefen und Gewissensbisse haben. Open Subtitles لينخرُكَ الذنب من الداخل .ويغلبُ عليكَ تأنيب الضمير
    Wurdest du so sehr von Schuld überwältigt, was du getan hast, dass du dich nicht überwinden konntest, dich an Whiskey und Fingerfood zu frönen? Open Subtitles هل استبد بك تأنيب الضمير على ما فعلتِ لحدّ أنّك لم تقوي على الاستمتاع بالويسكي والنقانق؟
    Wahre Schuld ergibt sich nur aus einer Straftat gegen eine Person, und jemand mit Down-Syndrom ist keine Person." TED تأنيب الضمير يأتي فقط من توجيه إسائة لشخص ما، أما مريض متلازمة داون، فهو ليس شخصًا."
    Aber es entbehrt jeder Schuld. TED ولكنه لا يحمل تأنيب الضمير.
    Schuld, Pflicht. Open Subtitles تأنيب ضمير، واجب
    Schuld. Open Subtitles من منبع تأنيب الضمير.
    Keine Schuldgefühle können das wiedergutmachen. Open Subtitles لا قدر من تأنيب الضمير بوسعه التعويض عن ذلك قطّ.
    Du redest über irgendwelche Schuldgefühle, weil sie alles euch geopfert hat... Open Subtitles كنت تتحدث بنوع ,من تأنيب الضمير أن حياتها قد خُربت ... بسببك
    Diese Schuldgefühle können einen verrückt machen. Open Subtitles تأنيب الضمير هذا قد يعبث برأس المرء
    Ich tue es ohne Schuldgefühle. Open Subtitles أفعل هذا بدون تأنيب للضمير.
    Deswegen hilfst du. Schuldgefühle, weil Damons Freund geschnappt wurde. Open Subtitles لهذا تساعد، بسبب تأنيب الضمير عن تسليم صديق (دايمُن) للأسر.
    Also meine Schuldgefühle, Thea zu verdrängen, überwiegen nur ganz gering, wenn ich sehe, wie toll diese Wohnung ist. Open Subtitles تأنيب ضميري عن ترحيل (ثيا) من منزلها تفوقه بدرجة ضئيلة روعة هذا المنزل.
    Artie, bist du sicher, das ist nicht... nur ein Ausdruck deiner eigenen Schuldgefühle? Open Subtitles -أواثق يا (آرتي) أن هذا ليس تأنيب ضمير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus