"تبتعد عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus dem
        
    • fern
        
    • weg von
        
    Ob die uns liquidieren oder nicht, wenn diese Sache vorbei ist, gehst du mir besser aus dem Weg. Open Subtitles سواء أخلصوا على ما شيتنا أم لا عند أنتهاء هذه المسألة الأفضل أن تبتعد عن طريقي
    Das Beste ist, dem Ärger aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles أوه يارجل، أفضل شيء تفعله أن تبتعد عن هذا
    Ich schlage vor, dass Sie mir aus dem Weg gehen, junger Mann. Open Subtitles أقترح عليك أن تبتعد عن طريقي ، أيها الشاب لا يمكنني القيام بذلك
    Es tut mir leid wenn ich letztens Ihre Gefühle verletzt habe, als ich Sie gebeten habe dem Autorenraum fern zu bleiben. Open Subtitles أنا آسفة إذا أذيت شعورك في ذلك اليوم عندما طلبت منك أن تبتعد عن غرفة الكتاب
    Außerdem sollte sie dem Strand fern bleiben mit dieser Haut. Open Subtitles كما أنّه يجب أن تبتعد عن الشاطئ ببشرة كتلك
    Du warst noch nie weg von zu Hause! Grant, du bist erst neun! Open Subtitles لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك إن عمرك تسعة أعوام
    Wir holen Sie raus. weg von der Hochdrucktür. Open Subtitles سنخرجك من هناك، أريدك أن تبتعد عن الباب الحديدى
    Lassen Sie uns aus dem Regen gehen, wir rufen dort für Sie an. Open Subtitles لماذا لا تبتعد عن المطر وسوف نتصل بهم من أجلك
    Der Typ, der Sie tötet, wenn Sie nicht aus dem Weg gehen. Beantworten Sie die Frage. Open Subtitles ـ إن لم تبتعد عن طريقي ـ لقد سألتك سؤالاً.
    Ich fordere nur, dass wir Raum lassen -- physischen wie geistigen Raum --, in dem sich das Leben bis zum Ende entfalten kann, so dass wir Altern und Sterben nicht aus dem Weg schieben, sondern sie zu Prozessen werden lassen, die sich bis zum Ende steigern. TED بدلاً من ذلك , أنا أطلب أن نصنع مساحة غرفة جسدية نفسية حتى تسمح للحياة أن تمضي لذا بدلاً من أن يكون الأمر فقط أن تبتعد عن الطريق التقدم بالعمر والموت يصبح عملية تصعيد حتى النهاية
    Sie können ihm nur aus dem Weg gehen. Open Subtitles - أفضل أنت يمكن أن تتمنّى لأن تبتعد عن طريقه.
    Geh mir gefälligst aus dem Weg. Open Subtitles هل تريد ان تبتعد عن طريقي ولا لا؟ ؟
    Geh mir lieber aus dem Weg. Open Subtitles من الأفضل أن تبتعد عن طريقي .سبايك
    Deine Frau wird Dich anrufen wenn sie aus dem Haus ist. Open Subtitles زوجتك ستتصل بك عندما تبتعد عن المنزل
    Also, hab ich ihm gesagt, dass er ein Arschloch ist und das er mir aus dem Weg gehen soll, Arschloch dann sind alle ruhig geworden, weil ich 'Arschloch' gesagt hab. Open Subtitles لذا، فقد قلت له بإنك متخلف يجب عليك ان تبتعد عن طريقي يا متخلف وبعدها، اصبح المكان هادئ لإنني "قلت "يا متخلف
    Entweder sie treten der Revolution bei oder sie gehen mir zur Hölle nochmal aus dem Weg. Open Subtitles ،إما أن تنضم للثورة أو تبتعد عن طريقي
    Äh, warum hälst du nicht die Schnauze und hälst dich von Sprühdosen fern weil du in jeder Sekunde in Flammen aufgehen könntest. Open Subtitles لم لا تغلق فمك و تبتعد عن علب البخاخ لإنك يمكنك أن تشتعل في أي لحظة ؟
    Ich warnte sie. Ich sagte ihr, halte dich von diesem Verrückten fern. Sie tat es nicht. Open Subtitles لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد عن ذلك المعتوه، لكنّها لم تفعل.
    Sie halten sich besser fern von meinem Dolch, oder es wird Konsequenzen haben. Open Subtitles لصالحك أنْ تبتعد عن خنجري، وإلّا ستكون هناك تبعاتٍ.
    Aber Finger weg von meinem Sohn, klar? Open Subtitles ولكن سأخبرك الآن، أن تبتعد عن ابني، هل سمعتني ؟
    weg von der Tür. Open Subtitles اني اقول لك ان تبتعد عن الباب اللعين
    Bleib weg von diesem Mann, okay? Open Subtitles أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus