Ob die uns liquidieren oder nicht, wenn diese Sache vorbei ist, gehst du mir besser aus dem Weg. | Open Subtitles | سواء أخلصوا على ما شيتنا أم لا عند أنتهاء هذه المسألة الأفضل أن تبتعد عن طريقي |
Das Beste ist, dem Ärger aus dem Weg zu gehen. | Open Subtitles | أوه يارجل، أفضل شيء تفعله أن تبتعد عن هذا |
Ich schlage vor, dass Sie mir aus dem Weg gehen, junger Mann. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تبتعد عن طريقي ، أيها الشاب لا يمكنني القيام بذلك |
Es tut mir leid wenn ich letztens Ihre Gefühle verletzt habe, als ich Sie gebeten habe dem Autorenraum fern zu bleiben. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا أذيت شعورك في ذلك اليوم عندما طلبت منك أن تبتعد عن غرفة الكتاب |
Außerdem sollte sie dem Strand fern bleiben mit dieser Haut. | Open Subtitles | كما أنّه يجب أن تبتعد عن الشاطئ ببشرة كتلك |
Du warst noch nie weg von zu Hause! Grant, du bist erst neun! | Open Subtitles | لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك إن عمرك تسعة أعوام |
Wir holen Sie raus. weg von der Hochdrucktür. | Open Subtitles | سنخرجك من هناك، أريدك أن تبتعد عن الباب الحديدى |
Lassen Sie uns aus dem Regen gehen, wir rufen dort für Sie an. | Open Subtitles | لماذا لا تبتعد عن المطر وسوف نتصل بهم من أجلك |
Der Typ, der Sie tötet, wenn Sie nicht aus dem Weg gehen. Beantworten Sie die Frage. | Open Subtitles | ـ إن لم تبتعد عن طريقي ـ لقد سألتك سؤالاً. |
Ich fordere nur, dass wir Raum lassen -- physischen wie geistigen Raum --, in dem sich das Leben bis zum Ende entfalten kann, so dass wir Altern und Sterben nicht aus dem Weg schieben, sondern sie zu Prozessen werden lassen, die sich bis zum Ende steigern. | TED | بدلاً من ذلك , أنا أطلب أن نصنع مساحة غرفة جسدية نفسية حتى تسمح للحياة أن تمضي لذا بدلاً من أن يكون الأمر فقط أن تبتعد عن الطريق التقدم بالعمر والموت يصبح عملية تصعيد حتى النهاية |
Sie können ihm nur aus dem Weg gehen. | Open Subtitles | - أفضل أنت يمكن أن تتمنّى لأن تبتعد عن طريقه. |
Geh mir gefälligst aus dem Weg. | Open Subtitles | هل تريد ان تبتعد عن طريقي ولا لا؟ ؟ |
Geh mir lieber aus dem Weg. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبتعد عن طريقي .سبايك |
Deine Frau wird Dich anrufen wenn sie aus dem Haus ist. | Open Subtitles | زوجتك ستتصل بك عندما تبتعد عن المنزل |
Also, hab ich ihm gesagt, dass er ein Arschloch ist und das er mir aus dem Weg gehen soll, Arschloch dann sind alle ruhig geworden, weil ich 'Arschloch' gesagt hab. | Open Subtitles | لذا، فقد قلت له بإنك متخلف يجب عليك ان تبتعد عن طريقي يا متخلف وبعدها، اصبح المكان هادئ لإنني "قلت "يا متخلف |
Entweder sie treten der Revolution bei oder sie gehen mir zur Hölle nochmal aus dem Weg. | Open Subtitles | ،إما أن تنضم للثورة أو تبتعد عن طريقي |
Äh, warum hälst du nicht die Schnauze und hälst dich von Sprühdosen fern weil du in jeder Sekunde in Flammen aufgehen könntest. | Open Subtitles | لم لا تغلق فمك و تبتعد عن علب البخاخ لإنك يمكنك أن تشتعل في أي لحظة ؟ |
Ich warnte sie. Ich sagte ihr, halte dich von diesem Verrückten fern. Sie tat es nicht. | Open Subtitles | لقد حذرتها، أخبرتها أن تبتعد عن ذلك المعتوه، لكنّها لم تفعل. |
Sie halten sich besser fern von meinem Dolch, oder es wird Konsequenzen haben. | Open Subtitles | لصالحك أنْ تبتعد عن خنجري، وإلّا ستكون هناك تبعاتٍ. |
Aber Finger weg von meinem Sohn, klar? | Open Subtitles | ولكن سأخبرك الآن، أن تبتعد عن ابني، هل سمعتني ؟ |
weg von der Tür. | Open Subtitles | اني اقول لك ان تبتعد عن الباب اللعين |
Bleib weg von diesem Mann, okay? | Open Subtitles | أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟ |