"تبدئي" - Traduction Arabe en Allemand

    • anfangen
        
    • beginnen
        
    • Fang
        
    • angefangen
        
    • anfängst
        
    Aber ich denke, dass du vielleicht anfangen solltest, mit jemandem darüber zu reden. Open Subtitles لكن أظن أنه ربما يجب أن تبدئي في التحدث مع شخص ما
    Du solltest anfangen positiver zu denken. Open Subtitles يجب عليكِ حقاً أن تبدئي في التفكير بإيجابية أكثر
    Du solltest anfangen positiver zu denken. Open Subtitles يجب عليكِ حقاً أن تبدئي في التفكير بإيجابية أكثر
    So kannst du, wenn du ihn findest, von vorne beginnen. Open Subtitles إن وجدت هذا الطريق ، يمكنك أن تبدئي حياة جديدة
    Okay, Fang besser an, die Phiolen zu füllen. Open Subtitles . حسناً ، من الأفضل أن تبدئي بتعبئة هذه القوارير
    Sie schleichen auf dünnen Beinchen rum, sind nervös und hilflos und haben ein Geschick, immer das Falsche zu tun, und Sie geben auf, bevor Sie angefangen haben. Open Subtitles وإصبع قدمك يلتف الطير من حوله وأنتِ في حالة عصبية وعاجزة أمام الشيء المُقدّر والفعل والاختيار الخطأ والاستسلام حتى قبل أن تبدئي القتال
    Ich will, dass du anfängst, mit anderen zu leben. Open Subtitles أريد منك أن تبدئي التعايش برفقة الآخرين.
    Ich weiß, du unterrichtest gerne und das ist auch gut,... aber du musst anfangen richtige Patienten zu behandeln mit richtigen Operationen,... weil wenn sie sehen, dass du einmal schwächelst, ist es vorbei. Open Subtitles لكن يجب أن تبدئي بعلاجِ مرضى حقيقيين، بجراحاتٍ حقيقيّة فما أن يراكِ الآخرون ضعيفة، حتّى ينتهي كلُّ شيء
    So oder so, wenn Sie nicht anfangen zu reden, zeige ich Sie wegen der Behinderung der Justiz an und Sie können diesen Fall vergessen. Open Subtitles في كلتا الحالتين، إن لم تبدئي بالحديث، فسأتهمكِ بعرقلة العدالة ويمكنكِ توديع هذه القضية.
    Du musst damit anfangen, ehrlich zu mir zu sein, damit ich dir helfen... oder Hilfe besorgen kann. Open Subtitles عليك أن تبدئي بمصارحتي حتى يتسنى لي مساعتك أو أوفر لك مساعدة
    Ich habe bloß gedacht, dass wir enger für die nächsten 60 bis 90 Tage zusammenarbeiten könnten, bevor Sie damit anfangen würden. Open Subtitles فكرت أن علينا أن نعمل سوياً لشهرين أو ثلاثة قبل أن تبدئي ذلك
    Nicht reden, nicht anfangen, Raus! Jetzt! Open Subtitles لا تتحدثي، لا تبدئي اهربي فحسب، الآن، اذهبي
    Nein... du wirst doch jetzt nicht zu weinen anfangen? Open Subtitles لا , أنت لن تبدئي بالبكاء , أليس كذلك ؟
    Gut, du musst anfangen, auf dich zu achten. Open Subtitles حسناً، يجب أن تبدئي الإعتناء بنفسكِ
    Du bist jung genug, um ein neues Leben zu beginnen. Open Subtitles أنتِ صغيرة بما فيه الكفاية لكي تبدئي حياة جديدة
    Sie können neu beginnen. Open Subtitles يمكنك أن تبدئي من جديد
    Er meinte, du solltest mit einem Streit beginnen. Open Subtitles بل قصد أن تبدئي جدالاً.
    - Komm schon, Fang jetzt nicht an, freundlich zu werden. Open Subtitles .لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن عليّ الذهاب
    Fang doch mal damit an, wir geben dir nachher noch mehr, Open Subtitles مارأيك أن تبدئي بهذا وسنحضر لك المزيد إذا أعجبك
    Natürlich, du hast ja noch nicht mal angefangen. Open Subtitles بالطبع يمكنكِ ذلك. لم تبدئي حتى بعد.
    Du gibst auf, bevor du angefangen hast. Open Subtitles إن مهزومة حتي قبل أن تبدئي
    Wir frühstücken zusammen an dem Morgen, an dem du anfängst. Open Subtitles وقمنا بترتيب وجبة الفطور في اليوم الذي تبدئي فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus