Wenn man sehen kann, bleibt jeder irgendwie für sich selbst, man kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten. | TED | عندما تبصر الكل لديه عوائق في نفسه تذكر عملك الخاص |
Du möchtest, dass ich dein Geheimnis behalte, dass ich dir helfe, das zu sein, was du geworden bist, aber du weigerst dich, mich als das zu sehen, was ich geworden bin. | Open Subtitles | تريدني أن أحفظ سرّك وأن أساعدك لتظلّ كما غدوتَ لكنّك تأبى أن تبصر ما غدوته أنا |
Sie kann kaum sehen. Sie kann auf keinen Fall alleine zu dem See gegangen sein. | Open Subtitles | إنها بالكاد تبصر ، لا يمكن أن تكون مشيت لوحدها كل هذه المسافة إلى البحيرة |
Deine Augen waren offen, aber du wolltest es nicht sehen. | Open Subtitles | عيناك كانتا مفتوحتين، لكنّك أبيت أن تبصر. |
Er nutzt rote Biolumineszenz wie ein Scharfschütze ein Infrarot-Fernrohr um sich an Tiere anzuschleichen die für rotes Licht blind sind und kann sie sehen ohne gesehen zu werden. | TED | لذا تستعمل الضوء الحيوي الاحمر مثل جهاز رؤيا القناص لتتمكن من التسلل علي الحيوانات التي لا تبصر الضوء الاحمر ويمكنها رؤيتها دون ان يروها. |
Ishtar, du fängst an, mit den Augen des Herzens zu sehen. | Open Subtitles | عشتار , بدات تبصر الامور بعين قلبك |
Du musst lernen, mit mehr als deinen Augen zu sehen. | Open Subtitles | يجب أن تبصر بما هو أكثر من عينيك. |
Wie dem auch sei, ihre Augen sehen nicht mehr so gut. | Open Subtitles | بأيّة حال، عيناها لا تبصر جيّداً. |
Ich flehe Sie ein letztes Mal an, diese Welt so zu sehen, wie sie ist, nicht wie sie war, oder wie Sie sie haben wollen. | Open Subtitles | أرجوك لآخر مرّة... أن تبصر العالم كما هو عليه، لا كما كان أو كما تريده أن يكون |
sehen Sie wieder? | Open Subtitles | أيمكنك أن تبصر ؟ |
Töten Sie mich, werden Sie nie sehen, was kommt. | Open Subtitles | اقتلني ولن تبصر ما ينتظرك. |
Sie könnte etwas sehen, was uns nicht auffällt. | Open Subtitles | ربما تبصر بشيء نحن لا نراه |