"تتألم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schmerzen
        
    • verletzt
        
    • weh
        
    • Schmerz
        
    • leidest
        
    • leiden
        
    • leidet
        
    • schmerzt
        
    Es wird eine weile Schmerzen, aber du wirst wieder lieben können. Open Subtitles قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً.
    Unter Schmerzen... beurteilt man sich besser. Open Subtitles حين تتألم فالأفضل ان تحكم على نفسك فى أشياء كثيرة
    Du sahst, wie deine Mutter verletzt wurde und willst ihr helfen. Open Subtitles انت ترى والدتك تتألم , وتريد المساعده انى افهم ذلك
    Du musst mir schon sagen, wo du verletzt bist. Open Subtitles لاأستطيع اصلاح أي شيء قبل أن تخبرني أين تتألم
    Ich weiß, es tut sehr weh, aber ich will dir was sagen. Open Subtitles جو اعلم انك تتألم كثيرا ولكن اريد ان اقول لك شيئا
    Waren diese fünf Jahre nur voller Schmerz und Leid oder hattest du jemanden, der dich unterrichtet hat? Open Subtitles هل لبثت تتألم وتعاني طيلة الخمس سنين أم كان لديك أحد علمك؟
    Du leidest schon, da wollte ich es dir gleich geben. Open Subtitles أعلم أنك تتألم ففضلت أن تعاني آلامك دفعة واحدة
    Du bist nicht die Einzige, die leidet. Wir beide leiden. Open Subtitles إنكِ لستِ الوحيدة التي تتألم كلانا يتألم
    Auf Rodeos buckeln Bullen und Pferde nicht, weil sie wild sind, sondern Schmerzen haben. Open Subtitles في مسابقة رعاة البقر والثيران والبرونكو فإنها لا تطرح لانها برية، ولكن لأنه تتألم.
    Nur weil Sie Schmerzen haben. Open Subtitles أنا واثق أنني مضحك لا تقدر المزحة فحسب لأنك تتألم
    Weißt du, das Härteste, das es für Eltern gibt, ist sehen zu müssen, wie ihr Kind Schmerzen hat. Open Subtitles كما تعلمين , أصعب شئ على الوالد ان يرى ابنته تتألم
    Die Wahrheit ist, als jemand, der meine Portion hatte, ist es viel lustiger, wenn man keine Schmerzen hat. Open Subtitles الحقيقة هي, كما أن واحد شاركني وجباتي أكثر متعه من أن لا تكون تتألم
    - Was sagen Sie da? Ihr Kind leidet Schmerzen, aber Sie krähen über diesen belanglosen Sieg, wie ein Gockel auf dem Mist. Open Subtitles إنّ ابنتكَ تتألم , و أنتَ تتبجج بهذا النصر البسيط كديكٍ يقف على كومة روث
    Ich will sehen, wie charmant du bist, wenn die Kugel in deinen Körper eintritt, aber hinten nicht austritt und du dich vor Schmerzen krümmst. Open Subtitles أريد أن أرى كيف يكون سكرك عندما تخترق الرصاصة جسمك ولكنها لا تخرج من ظهرك ستصارع الدافع بأن لا تتألم
    Sie will Mutter nur nicht mehr verletzt sehen. Open Subtitles هي فقط لا تريد أن ترى أمي تتألم مرة أخرى
    Weil sie verletzt ist, und er ist Arzt, und weil er ein Recht darauf hat, es zu wissen. Open Subtitles لأنها تتألم لأنه طبيب و لأن من حقه أن يعرف
    Ich schätze, ich war selbstbezogen. Ich hab' nie darüber nachgedacht, das du vielleicht noch verletzt bist. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت أنانية، لم أتوقف أبداً عن التفكير بأنك لازلت تتألم
    Du bist verletzt, also hab ich dir geholfen, aber so wie ich es sehe, sind wir immer noch getrennt. Open Subtitles أنت تتألم ، لذا ساعدتك لكن مازلنا منفصلين
    Es tut schon weh, wenn man geschlagen wird. Open Subtitles لا شئ أجمل من ركل مؤخرتك لجعل مؤخرتك تتألم
    Schmerz ist lebendig. Open Subtitles حين تتألم ، على الاقل تعرف انك حى
    Du hast genug rumgeschnüffelt und hinter deinem Rücken nannten dich die Leute verrückt, und ich verteidigte dich, weil ich wusste, dass du leidest, aber dann hast du entschieden, dass es deine Berufung ist, deine Aufgabe, so als ob du persönlich auserwählt wurdest von Gott... Open Subtitles أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك مجنون من خلفك وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم ولكن بعد ذلك أنت قررت أن مهنتك
    Denn wenn Sie leiden würden, wüssten Sie, dass es kein Weitermachen geben kann! Open Subtitles لأنك لو كنت تتألم, ستعرف بأن الأمور لن تستمر
    - Es schmerzt noch, das sehe ich dir an. Open Subtitles أنت لازلت تتألم أستطيع رؤية ذلك حسنا , أنظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus