Debra, ich weiß nicht, wovon du redest. Du musst aufhören, diese TV-Talkshows zu schauen. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا تتحدّثين بحق السماء، عليك التّوقف عن مشاهدة تلك البرامج الحواريّة اللّعينة. |
redest du allen Ernstes vom Highschool-Abschluss? | Open Subtitles | أأنتِ حقًّا تتحدّثين عن التخرّج من المدرسة الثانويّة؟ |
Warte, warte, keine Cupcakes mehr? Wovon redest du? | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، لا مزيد من الكعك المكوّب، مالذي تتحدّثين عنه؟ |
- Es ist doch schon aufgelöst. - Wovon reden Sie bitte? | Open Subtitles | لكنّه مغلق ما الذي تتحدّثين عنه؟ |
Weißtdu, wenn du nicht im Büro bist, ist alles, worüber du redest Fliesenspiegel und Farbpaletten? | Open Subtitles | أتعلمين أنّكِ حينما لا تكونين في المكتب، كلّ ما تتحدّثين فيه هو المطابخ والألوان؟ |
Wovon sprichst du, etwa einfach zu einem Richter zu gehen? | Open Subtitles | ما الذّي تتحدّثين عنه ؟ كالذهاب إلى القاضي ؟ |
Guten Morgen, Teddy. Also, eigentlich, Nein, du sprichst kein Englisch. | Open Subtitles | إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية |
Ich weiß nicht wovon Sie reden. - Ich wünschte ich könnte vergessen. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّثين عنه، أتمنّي لو أمكنني النسيان |
Von was um Himmels Willen redest du da? | Open Subtitles | ما الّذي تتحدّثين عنه بحقّ هذه الأرض التي نقف عليها؟ |
Dann redest du mit einem Name Partner. | Open Subtitles | إذًا فأنت تتحدّثين إلى شريك اسمه على واجهة المكتب |
Tu so, als redest du mit dir selbst. | Open Subtitles | ادّعي بأنكِ تتحدّثين إلى نفسكِ فحسب |
redest du von dem Typen in der Firma? | Open Subtitles | هل تتحدّثين بشأن الرجل من المصنع ؟ |
Warum zur Hölle redest du überhaupt mit ihr? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم تتحدّثين لها حتى؟ |
Über was zum Teufel redest du da? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّثين عنه بحقّ الجحيم؟ |
- Warum reden Sie mit mir darüber? | Open Subtitles | لماذا تتحدّثين معي بهذا الشأن ؟ |
Warum reden Sie mit mir darüber? | Open Subtitles | لماذا تتحدّثين معي بهذا الشأن ؟ |
Ich weiß nicht, wovon du redest, aber sie war heiß. | Open Subtitles | لا أعرف عمّاذا تتحدّثين لكنها كانت مثيرة |
Warte, wovon sprichst du da, deine Mutter ist gestorben? | Open Subtitles | مهلاً، ما الذي تتحدّثين حياله ؟ والدتكِ توفّت ؟ |
Du bist mein Navi-Mädchen. Du, sprichst du Englisch? | Open Subtitles | أنتِ مساعدتي هل تتحدّثين الإنجليزية؟ |
Also, eigentlich, Nein, du sprichst kein Englisch. | Open Subtitles | إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية |
Sie reden über Regenbögen, Beziehungen und Müll. | Open Subtitles | تتحدّثين عن أقواس القزح والعلاقات الحميمة وهذا الهراء |
Es ist schwer, weil ich ein Fremder bin und Sie über sehr persönliche Dinge sprechen. | Open Subtitles | هو صعب لأنني غريب عنك تماماً وأنت تتحدّثين عن أشياء شخصية جدا |
Du hast darüber geredet, dass ich all die Sachen machen soll. | Open Subtitles | كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة. |
Für die nächste Titelstory lass uns das paranormale Zeug probieren, von dem Du letztes Jahr gesprochen hast. | Open Subtitles | لإبراز القصة القادمة لنحاول بببعض من التي المادة المتعذرة التي كنت تتحدّثين عنها السنة الماضية |