"تجاربنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erfahrungen
        
    • Experimente
        
    • unseren Experimenten
        
    • Erfahrung
        
    • Erlebnissen
        
    Meine Lebensaufgabe ist es, neue Wege zu entdecken, unsere Erfahrungen mit Traumata umzupolen und umzuschreiben. Open Subtitles حياتي العملية وكان لاكتشاف طرق جديدة لتركيب أسلاك جديدة، لإعادة كتابة تجاربنا مع الصدمة.
    Weit über die Definition von richtigen oder falschen Entscheidungen hinaus existieren unsere Erfahrungen auf einem Spektrum. TED أبعد من تعريفها على أنها قرارات صائبة أو خاطئة ببساطة، تجاربنا يمكن أن توضع على طيف واسع.
    Wir sind alle ein Produkt unserer Erziehung, und unser Glaube reflektiert unsere Erfahrungen. TED كلّنا نتاج تربيتنا، ومعتقداتنا تعكس تجاربنا.
    Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. TED ولكن في ذات الوقت فنحن نحتاج كماً جيداً من البداهة لكي ننجح في تجاربنا
    In einem unserer Experimente baten wir Menschen, eine berühmte Person zu nennen, die sie verehrten, eine lebende Person, die sie verehrten. TED في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه
    Wir wollen eins von unseren Experimenten machen! Open Subtitles نريد أن نجري إحدى تجاربنا
    Aber es ist auch bemerkenswert, dass Zellen auch unsere Erfahrung des Lebens vermitteln. TED لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
    Buchstäblich habe ich dort im Klassenraum mit einem der sechs Kontinente und einigen der 70 000 Studenten geskypt, sodass sie jeden Tag an diesen Erlebnissen teilhaben konnten. TED تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم
    Zeitsperspektive ist eine Lehre, die sich damit beschäftigt, wie Personen, wir alle, den Fluss unserer menschlichen Erfahrungen in Zeitzonen oder Zeitkategorien einteilen. TED منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية.
    Ich meine, sie ist subjektiv. Sie ist gefiltert durch unsere eigenen Erfahrungen. Open Subtitles أعني أنه أمر شخصيّ، يُرشح من خلال تجاربنا.
    Man sei die Summe seiner gesamten Erfahrungen, ohne Ausnahme. Open Subtitles إذا كنا صادقين، فيجب علينا تقبل كل تجاربنا دون استثناء
    All unsere Erfahrungen, all unser Training im vergangenen Jahr... ich weiß, sie sind geschehen, Open Subtitles هذا أغرب شعور كل تجاربنا كل تدريباتنا خلال العام الماضي
    Ich denke, das Interessante ist, dass wir als Familie auftraten, weil unsere unterschiedlichen Erfahrungen an diesem Tag zusammenkamen. Open Subtitles وأفكّر ما هو مثير للأهتمام أن الجانب العائلي أصبح معًا من واقع أن كل تجاربنا المختلفة
    Wir kühlen unsere Systeme fast auf den absoluten Nullpunkt, machen Experimente im Vakuum und versuchen, jede äußere Störung auszuschließen. TED نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي.
    Sie wurden während unserer Experimente hier in der St. Anna Klinik aufgenommen. Open Subtitles قد تم التقاطها أثناء تجاربنا هنا في عيادة القديسة آنا
    Sowohl in der Wildtierrettung als auch im Leben lernt man aus jeder vorangegangenen Erfahrung, und man lernt sowohl aus Erfolgen als auch aus Misserfolgen. TED فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا.. ومن فشلنا أيضًا
    Unser Gedächtnis erzählt uns Geschichten, das heißt, was wir von unseren Erlebnissen behalten dürfen ist eine Geschichte. TED إن ذاكرتنا تخبرنا بالقصص، ذلك هو، ما نحتفظ به من تجاربنا هو القصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus