"تجدون" - Traduction Arabe en Allemand

    • findet
        
    • werdet
        
    So dass ihr einen Zauber findet, der diesen Scheiß von meinem Arm zaubert? Open Subtitles قد تجدون تعويذةً حقًا التي بإمكانها إزالة هذا الشيئ من على ذراعي؟
    Weiter oben in der Nahrungskette findet die eigentliche Verschwendung von Lebensmitteln in riesigem Ausmaß statt. TED عندما تبدؤون في بناء سلسلة الإمداد، تجدون ما يحدث لبقايا الطعام الحقيقية على نحو هائل.
    Ihr findet das vielleicht komisch, aber in meiner Familie haben wir verschiedene Akzente. TED ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه
    Ich wette, ihr findet das furchtbar witzig, nicht wahr? Open Subtitles أراهن بأنكم أيها الشيوخ تجدون هذا مُضحكاً، أليس كذلك؟
    In seinem Leib werdet ihr unvorstellbare Qualen erleiden... während ihr 1.000 Jahre lang allmählich verdaut werdet. Open Subtitles و سوف تجدون أقصى أنواع العذاب فى بطن الكوكون حيث ستتعرضون للهضم داخل معدة حيوان بدائى
    Vertraut in die Wahrheit aller Dinge... dann werdet auch ihr den Pfad der Erleuchtung gehen. Open Subtitles آمنوا بحقيقة كل الأشياء.. وقد تجدون أنتم أيضاً الطريق إلى التنوير
    Wenn ihr da die Gräser durchforstet, findet ihr vielleicht noch das, was von ihm übrig ist. Open Subtitles ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه
    Und dann findet ihr einen netten Kerl, der sich sogar merken kann, dass Ihre Lieblingsblumen Narzissen sind, und der Ihre Hand hielt, während Sie im Koma lagen... Open Subtitles في العالم و تجدون واحد يعاملك باحترام و كذالك يتذكر ان وردتك المفضلة هي النرجس ويمسك بيدك وانت بالغيبوبه ماذا؟
    Überall auf der Welt... findet man Gemeinschaften. Open Subtitles اجابة رائعة فى أى مكان تذهبون به فى العالم سوف تجدون تلك المجتمعات الصغيرة من الناس
    Aber wenn ihr meinen Körper findet, glaubt ja nicht dem Abschiedsbrief. Open Subtitles لكن عندما تجدون جثتي لاتصدقون ملاحظة الانتحار
    Zu eurer Information: Ihr findet diesen widerlichen Abschaum im sechsten Stock. Open Subtitles سوف تجدون تلك الصراصير اللعينة في الطابق السادس
    Ihr findet diesen Prozess vielleicht lustig, aber den Kopf der Rifleman Statue abzuschneiden hat nichts mit Spaß zu tun. Open Subtitles ربما تجدون أن هذا الفعل مسلي ولكن قطع رأس تمثال الرامي ليست مسألة يمزح بها
    Dies ist die Wortlandschaft für das Wort Wasser. Wie Sie sehen können, findet die größte Aktivität in der Küche statt. TED هذا هو المسطح اللغوي لكلمة "ماء"، و تجدون أن أغلب النشاط موجود بالمطبخ.
    Kensi, Deeks, seht, ob ihr etwas von den Raketen findet. Open Subtitles " كينزي " " ديكس " ابحثوا لعلكم تجدون ثقباَ لصواريخ " سبايك "
    Zweitens: In seiner Tasche findet man alles außer Geld. Open Subtitles -و ثاني شيء أن حقيبته تجدون فيها كل شيء ما عدا المال
    Ihr Mikaelsons findet immer einen Weg zurück an die Spitze, was? Open Subtitles أنتم يا آل (مايكلسون) دومًا تجدون سبيل عودتكم للقمة، صحيح؟
    Man findet das gesamte Spektrum. TED تجدون كل الأصناف.
    Der Schlüsselfaktor, wenn es um neue Tools geht, die sozusagen die Tiefen des globalen Hirns ergründen, die eine eine Art Spuren durch diesen ganzen Blutstrom schicken – die Frage ist, findet man etwas neues heraus? TED إذاً الشئ المفتاحي في شأن هذه الأدوات الحديثة التي هي نوع من أعمال السباكة في أعماق الدماغ العالمي ، الذي يرسل نوعا ما من الأصباغ التي تسري طوال دورة الدم-- السؤال هو، هل تجدون شيئاً ما جديد؟
    Die Jungs werden eine Münze werfen und du und er werdet die Antwort bekommen, nach der ihr sucht, okay? Open Subtitles ، الفتية سيقومون بطرح العملة و أنت و هو سوف تجدون الإجابة التي تبحثون عنها ، حسناً ؟
    Lhr werdet immer die Besten finden. Open Subtitles أنتم يا رفاق دائماً تجدون الأفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus