"تجعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • lassen
        
    • macht ihn
        
    • lässt
        
    • zum
        
    • ihm
        
    • Sie ihn
        
    • machst es
        
    • ihn dazu bringen
        
    • machen
        
    Aber nun ist die Frage, wie lassen Sie es unter TED ولكن فإن السؤال الآن هو ، كيف يمكن أن تجعله يتدفق
    Wir glauben, wenn die Götter jemanden verrückt machen wollen... lassen Sie ihn sich verlieben. Open Subtitles نحن نعتقد ان ما تفعله الالهه لتجعل الرجل مجنونا هو ان تجعله يقع فى الحب
    Dass wir jetzt hinter ihm her sind, macht ihn noch gefährlicher. Open Subtitles حقيقة أننا مدركين لوجوده بيننا تجعله أكثر خطورة، تذكروا هذا
    Biologie macht ihn nicht zum Vater und entbindet dich nicht von deiner Pflicht. Open Subtitles الجينات لا تجعله والدها أو هذا يعني توقفي عن عملك
    Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt? TED لكن ما هي الحيلة التي تجعله يبدو واقعيا؟
    Sei präzise, bleib vage, sei witzig, aber bring ihn nicht zum Lachen. Open Subtitles كن دقيق ولكن ليس بارز كن ظريف ولكن لا تجعله يضحك
    Wenn er wieder im Büro ist, bitten Sie ihn dann, mich anzurufen? Open Subtitles عندما يدخل إلى المكتب، هل يمكنك أن تجعله يتصل بيّ، رجاءً؟
    Ich bin meinen Landsleuten nicht sonderlich verbunden, aber du machst es so teuer für mich. Open Subtitles ربما أتفق مع رجالي البؤساء لكنك تجعله مرتفعاً لي
    Du wolltest ihn dazu bringen, ein weiteres Verbrechen zu begehen, um es zu verheimlichen Open Subtitles لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى
    Um ihn zu reflektieren, abzulenken, zu bündeln oder zu spalten, ihn abzurunden wie ein Stück Seife, ihn leuchten zu lassen oder nicht. Open Subtitles تعكسه أو تشتّته, تجمعه أو تنشره, تجعله دائريًّا كفقاعة, تجعله لامع أو تحجبه.
    Er hat beschlossen, sich vom Leid anderer nicht beeinflussen zu lassen. Open Subtitles لقد قرر بأن لا يفكر في معاناة البشر ولن تجعله مستيقظاً طوال الليل
    Er soll mitbekommen, dass wir bereit sind, es auf sich beruhen zu lassen, wenn er das auch ist. Open Subtitles أريدك أن تجعله يعرف بأننا مستعدون لنسيان الأمر إن أراد ذلك
    Das verändert einen Menschen, macht ihn stärker. Open Subtitles هذه الأشياء تغير الانسان تجعله أقوى
    Diese Injektion macht ihn nur zutraulicher. Open Subtitles المهدئات تجعله سلس التعامل فحسب
    Hör auf! Das macht ihn sowas von unattraktiv. Open Subtitles بربّك، أنا أعتقد أنّها تجعله غير جذّاب
    Es ist nur die Weite des Weltraums, die es so aussehen lässt, als geschähe nichts. TED شساعة الفضاء فقط تجعله يبدو وكأنه لا شيء يحدث.
    Dass ein einzelner Mann sich zu so was hinreißen lässt, ist ja drin. Open Subtitles أتفهّم أن يُصاب رجل واحد بحالة من الهياج تجعله يفعلها.
    Jedes Mal, wenn du den Captain grüßt, machst du ihn zum Ziel für die Deutschen. Open Subtitles هناك شئ آخر.. كلّ مرّة تؤدى التحيه للكابتن فأنك بذلك تجعله هدفا للالمان
    Sie erlaubte ihm, Leute einzustellen, die vorher 50 Cent pro Tag verdienten, und zahlte ihnen fünf Dollar pro Tag. TED تجعله يوظف أناس كانوا ياخذون 50 سنتا في اليوم ويدفع لهم خمسة دولارات في اليوم
    - Doch. Dann könnte Sie ihn auch dazu bringen, die Pläne abzulehnen. Open Subtitles إذا أقنعته أن يأتي إلى هنا يمكنها أن تجعله يدين الخطة
    Es hört sich gemein an, aber du machst es irgendwie charmant. Open Subtitles يبدو ذلك شريرًا، ولكن بطريقة ما تجعله يبدو خلابًا.
    Ihr könntet sagen, dass er Euch gehört... und ihn dazu bringen, dass ich ihn fahren darf. Open Subtitles و أنت يُمكنك أن تجعله يظن إنها خاصتك... و تجعله يسمح لي أن أقودها لك.
    Es floss also eine ganze Menge biomechanischer Expertise in dieses Projekt, und wir versuchten es so realistisch wie möglich zu machen. TED لذا وضعنا قدرا كبيرا من المعرفة البيوميكانيكية في هذا الشيء وحاولنا أن تجعله واقعيا قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus