"تجمعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns
        
    • Treffen
        
    • verbindet
        
    Soziale Medien sollten uns auf eine Weise verbinden, die wir uns nie vorstellen konnten. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تجمعنا سويةً بطريقةٍ لم نكن نتخيلها.
    Es gibt nur ein paar Dinge, die uns Menschen so zusammenbringen wie Wahlen. TED هناك بعض الأشياء التي تجمعنا سوياً كبشر في الطريقة التي ننتخب بها.
    Wir vereinten uns und bildeten eine Super-Buffy, deren Kernstück ich war. Open Subtitles لقد تجمعنا وأنا كنت الجزء المتعلق بقلب باقي بافي الخارقة
    Jetzt, wo auch Sie eine Tochter haben, könnten Sie zu unseren Treffen kommen. Open Subtitles والآن مع كونك أُم لفتاة صغيرة نتسائل لو كنت تودين حضور تجمعنا
    Ich bedaure, dass unser zweijährliches Treffen zu einer Mahnwache geworden ist. Open Subtitles يؤسفني أن تجمعنا نصف السنوي تحول إلى سهرة.
    uns verbindet mehr, als uns teilt. Open Subtitles ثمّة أشياء كثيرة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا
    Wir, die Kinder, hatten uns im Haus eines Freundes versammelt. TED تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
    Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden. TED ما نراه حبيساً: الروابط الخفية وأواصر التعاطف التي تجمعنا لنصبح المجتمع الإنساني.
    Die Künste, was auch immer sie machen, laden uns jedesmal, wenn sie uns zusammenführen, dazu ein, unser Gegenüber mit Großmut und Neugier zu betrachten. TED الفنون، أينما حلت، وكلما تجمعنا معا، تدعونا لننظر لأخينا الإنسان بمروءة وسخاء وحب تطلع.
    Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht und... diesen Zeugen versammelt,... um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht und diesen Zeugen versammelt, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. Open Subtitles أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
    Wir haben uns hier in Las Vegas getroffen, für diesen besonderen Moment des Sports. Open Subtitles لقد تجمعنا في لاس فيغاس من أجل هذه اللحظة المميزة في الرياضة
    Das ist also die junge Frau, deren Engagement uns heute vereint. Open Subtitles إذن هذه هى السيدة التى تجمعنا الليلة جهودها
    Oh, darf ich nur sagen, dass mir unsere Treffen gefehlt haben. Open Subtitles كل ما اود قوله لقد أفتقدت تجمعنا معاً
    Treffen wir uns morgen bei Tagesanbruch? Open Subtitles هلا تجمعنا فجر الغد؟
    Sagt es Euch zu, dass wir uns auf diese Art Treffen? Open Subtitles هل تحبين تجمعنا هكذا؟
    Das fühlt sich nicht richtig an, so ein Treffen wie dieses. Open Subtitles لا أستصوب تجمعنا للاحتفال.
    Und dass diese Einheit alles Erschaffene miteinander verbindet. TED وهذه الامور تجمعنا مع كافة المخلوقات
    Freunde, uns verbindet mehr, als uns teilt. Open Subtitles هذا كثير! يا أصدقاء، ثمّة أشياء عدّة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا
    Den gab es. Für Paige, die uns alle verbindet. Open Subtitles لكن كان هناك واحد، (بايج)، إنّها تجمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus