Soziale Medien sollten uns auf eine Weise verbinden, die wir uns nie vorstellen konnten. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تجمعنا سويةً بطريقةٍ لم نكن نتخيلها. |
Es gibt nur ein paar Dinge, die uns Menschen so zusammenbringen wie Wahlen. | TED | هناك بعض الأشياء التي تجمعنا سوياً كبشر في الطريقة التي ننتخب بها. |
Wir vereinten uns und bildeten eine Super-Buffy, deren Kernstück ich war. | Open Subtitles | لقد تجمعنا وأنا كنت الجزء المتعلق بقلب باقي بافي الخارقة |
Jetzt, wo auch Sie eine Tochter haben, könnten Sie zu unseren Treffen kommen. | Open Subtitles | والآن مع كونك أُم لفتاة صغيرة نتسائل لو كنت تودين حضور تجمعنا |
Ich bedaure, dass unser zweijährliches Treffen zu einer Mahnwache geworden ist. | Open Subtitles | يؤسفني أن تجمعنا نصف السنوي تحول إلى سهرة. |
uns verbindet mehr, als uns teilt. | Open Subtitles | ثمّة أشياء كثيرة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا |
Wir, die Kinder, hatten uns im Haus eines Freundes versammelt. | TED | تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء. |
Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden. | TED | ما نراه حبيساً: الروابط الخفية وأواصر التعاطف التي تجمعنا لنصبح المجتمع الإنساني. |
Die Künste, was auch immer sie machen, laden uns jedesmal, wenn sie uns zusammenführen, dazu ein, unser Gegenüber mit Großmut und Neugier zu betrachten. | TED | الفنون، أينما حلت، وكلما تجمعنا معا، تدعونا لننظر لأخينا الإنسان بمروءة وسخاء وحب تطلع. |
Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht und... diesen Zeugen versammelt,... um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس |
Verehrte Gemeinde, wir haben uns hier vor Gottes Angesicht und diesen Zeugen versammelt, um diesen Mann und diese Frau im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. | Open Subtitles | أحبائي لقد تجمعنا هنا في رؤية الله وفي حضور هؤلاء الشهود لنربط هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس |
Wir haben uns hier in Las Vegas getroffen, für diesen besonderen Moment des Sports. | Open Subtitles | لقد تجمعنا في لاس فيغاس من أجل هذه اللحظة المميزة في الرياضة |
Das ist also die junge Frau, deren Engagement uns heute vereint. | Open Subtitles | إذن هذه هى السيدة التى تجمعنا الليلة جهودها |
Oh, darf ich nur sagen, dass mir unsere Treffen gefehlt haben. | Open Subtitles | كل ما اود قوله لقد أفتقدت تجمعنا معاً |
Treffen wir uns morgen bei Tagesanbruch? | Open Subtitles | هلا تجمعنا فجر الغد؟ |
Sagt es Euch zu, dass wir uns auf diese Art Treffen? | Open Subtitles | هل تحبين تجمعنا هكذا؟ |
Das fühlt sich nicht richtig an, so ein Treffen wie dieses. | Open Subtitles | لا أستصوب تجمعنا للاحتفال. |
Und dass diese Einheit alles Erschaffene miteinander verbindet. | TED | وهذه الامور تجمعنا مع كافة المخلوقات |
Freunde, uns verbindet mehr, als uns teilt. | Open Subtitles | هذا كثير! يا أصدقاء، ثمّة أشياء عدّة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا |
Den gab es. Für Paige, die uns alle verbindet. | Open Subtitles | لكن كان هناك واحد، (بايج)، إنّها تجمعنا. |